De Duitse dichter Oskar Loerke werd geboren op 13 maart 1884 in Jungen. Zie ook mijn blog van 13 maart 2007 en ook mijn blog van 13 maart 2008 en ook mijn blog van 13 maart 2009.
Vollmond
Mein Arbeitsraum war Feuer, Glanz von solcher Macht,
Wie wenn ein Geist, erschüttert schaffend, ihn erdacht.
Im Inneren der Flammen schliefen stumm
Viel Schatten, hier aus Ebenholz ein Säulentrumm,
Hier eine Wand, gestürzte Minaretts,
Geläutert aus der Glut des Feuerbetts.
Und da schattete, schien bunter Traum,
Der aus den Schatten aufgestanden war,
Schien Sklave, der mit müdem Farbentand
Behängt, zu Füßen seines Herren stand.
Auch ich stand meinem Herrn zu Füßen diese Nacht.
Mein Herz schlug laut. Fast wäre es vom Tod erwacht.
Oskar Loerke (13 maart 1884 – 24 februari 1941)
De Franse dichter, schrijver en diplomaat Paul Morand werd geboren op 13 maart 1888 in Parijs. Zie ook mijn blog van 13 maart 2007 en ook mijn blog van 13 maart 2008 en ook mijn blog van 13 maart 2009.
Baisers
« Un baiser
abrège la vie humaine de 3 minutes,
affirme le Département de Psychologie
de Western State College,
Gunnison (Col).
Le baiser
provoque de telles palpitations
que le cœur travaille en 4 secondes
plus qu’en 3 minutes.
Les statistiques prouvent
que 480 baisers
raccourcissent la vie d’un jour,
que 2360 baisers
vous privent d’une semaine
et que 148 071 baisers,
c’est tout simplement une année de perdue. »
Dépression sur l’Atlantique
Qu’elle est douce la route d’Amérique,
même défoncée,
avec ses cavités de dix-huit mètres,
et ses édredons par où sort la plume des vagues.
. . . . . .
Notre sillage fait derrière nous une rue étrange
sur une eau gonflée de toutes parts
par la crue de fleuves invisibles.
Trajet éclair
entre la petite église du Havre, enluminée
par un gaz gothique,
et le magnésium juif de Broadway.
Entre l’une et l’autre,. . . .
. . . moins de six jours,
les yeux sur le manomètre, à
enfourner du charbon dans cette locomotive.
Paul Morand (13 maart 1888 – 23 juli 1976)
De Canadese schrijver W.O. Mitchell werd geboren op 13 maart 1914 in Weyburn, Saskatchewan. Zie ook mijn blog van 13 maart 2007 en ook mijn blog van 13 maart 2009.
Uit: Mitchell:The Life Of W.O. Mitchell
„Once whe
n my father was showing me and my brother how to dive, he told us about the horse diving act he and his partner devised for the Drumheller gala. My father was the front-end of the horse and his partner was the rear. The “horse” would come out from the dressing room neighing and prancing, climb up the ladder to the three-metre board, strut out and rear up on the end of the board, and do a double dive. The timing of the two halves of the horse had to be perfect. At one of the performances in Carbon, the audience roared with laughter even more than usual as soon as the “horse” stepped out onto the board and then again as it went through the preparatory motions for the first dive. His partner was hamming up this part of the act and getting tremendous laughs but my father could not figure out what was was going on. Every time he tried to look back or between his legs the audience laughed louder. When the act was over and they went back to the change room, which was also used for the hockey rink in the winter, my father asked, “What the hell were you doing back there?” His partner, who had had a bit to drink before going on that night, grinned and pulled a red and white striped hockey sock stuffed with toilet paper from the hind-end of the horse costume. During the act when the “horse” pranced and reared on the board he had dropped the hockey sock out of the costume between the “horse’s” hind legs. Whenever my father tried to see what was going on, he pulled the sock back in. So during this Carbon performance “Metitia” was a studhorse.“
W.O. Mitchell (13 maart 1914 – 25 februari 1998)
De Britse schrijver Hugh Seymour Walpole werd geboren op 13 maart 1884 in Auckland, Nieuw Zeeland. Zie ook mijn blog van 13 maart 2007 en ook mijn blog van 13 maart 2009.
Uit: The Golden Scarecrow
“Barbara Flint was a little girl, aged seven, who lived with her parents at No. 36 March Square. Her brother and sister, Master Anthony and Miss Misabel Flint, were years and years older, so you must understand that she led rather a solitary life. She was a child with very pale flaxen hair, very pale blue eyes, very pale cheeks — she looked like a china doll who had been left by a careless mistress out in the rain. She was a very sensitive child, cried at the least provocation, very affectionate, too, and ready to imagine that people didn’t like her. Mr. Flint was a stout, elderly gentleman, whose favourite pursuit was to read the newspapers in his club, and to inveigh against the Liberals. He was pale and pasty, and sufferedfrom indigestion. Mrs. Flint was tall, thin and severe, and a great helper at St. Matthew’s, the church round the corner. She gave up all her time to church work and the care of the poor, and it wasn’t her fault that the poor hated her. Between the Scylla of politics and the Charybdis of religion there was very little left for poor Barbara; she faded away under the care of an elderly governess who suffered from a perfect cascade of ill-fated love affairs; it seemed that gentlemen were always “playing with her feelings.” But in all probability a too vivid imagination led her astray in this matter; at any rate, she cried so often during Barbara’s lessons that the title of the lesson-book, “Reading without Tears,” was sadly belied.“
Hugh Walpole (13 maart 1884 – 1 juni 1941)
De Duitse dichter, schrijver en vertaler Richard Zoozmann werd geboren op 13 maart 1863 in Berlijn. Zie ook mijn blog van 13 maart 2009.
Die Vorsehung
Der Pfarrer will’s den Kindern klar
an einem Beispiel machen,
wie Gottes Vorsehung fürwahr
sich zeigt in allen Sachen.
Er spricht: “Es fällt ein Mauersmann
vom Kirchendach herunter,
kommt unten mit Gepolter an,
doch unverletzt und munter.
Kann man aus solchem Vorgang nicht
ein göttlich Wirken lesen?
Sprich, Heinz, wie nennst du dies?” –
Heinz spricht: “Das ist Zufall gewesen.”
“Pass besser auf! Nach einer Weil
fällt unser Maurer wieder
vom Dach herab, und gleichfalls heil
kommt er zu Boden nieder.
Wie heißt solch gütiges Geschick?
Das Wort liegt auf der Zunge
dir gewiss?” – “Das nenn ich Glück!”,
erwidert drauf der Junge.
Der Pfarrer kraus die Stirne zieht,
doch spricht er ohne Galle:
“Nimm an, ein drittes Mal geschieht
dies Wunder mit dem Falle.
Nicht wahr, nun siehst du dich schon frei
von deiner Geistestrübung?
Sprich: was jetzt wirksam war hierbei?”
Heinz spricht: “Jetzt war es Übung!”
Richard Zoozmann (13 maart 1863 – 15 februari 1934)
De Duitse dichter, schrijver en criticus Oskar Blumenthal werd geboren op 13 maart 1852 in Berlijn. Zie ook mijn blog van 13 maart 2009.
Der satte Reichtum hat’s ausgemacht,
dass Armut niemandem Schande macht.
Die Schlemmer lehren am vollen Tisch,
wie Salz und Brot hält die Wangen frisch.
Die Tauben gurren vom Dachesrand:
„Nehmt lieber den Sperling in die Hand!“ …
Und die Dummen fassten den Mehrheitsbeschluss,
dass stets der Klügere nachgeben muss.
Oscar Blumenthal (13 maart 1852 – 24 april 1917)
De Duitse dichter Moritz Graf von Strachwitz werd geboren op 13 maart 1822 in Peterwitz nabij Frankenstein. Hij stamde uit een adelijke familie en studeerde rechten in Breslau en Berlijn. Ook maakte hij diverse reizen naar Denemarken, Noorwegen en Zweden. Veel van zijn gedichten zijn op muziek gezet door Robert Schumann, Carl Loewe en Johannes Brahms.
Ein Wort für den Zweikampf
Wem je im Grimm, wem je im Groll
Die blaue Stirnenader schwoll,
Wem je das Aug’ in Wut geflammt,
Wem je den Arm der Mut gestrammt;
Wer je ein Schwert mit Händen griff,
Wem je ein Schwert im Hiebe pfiff,
Wer je der Klinge fest und traut
Ins zornige blaue Aug’ geschaut:
Der nimmt den Streich und rächt ihn gleich,
Und gält’ es Erd’ und Himmelreich;
Für scharfes Wort den scharfen Stahl,
Und gält’ es Fluch und Höllenqual.
Moritz Graf von Strachwitz (13 maart 1822 – 11 december 1847)