Inge Müller, Richard Zoozmann, Moritz Graf von Strachwitz, Oscar Blumenthal, Paul Morand

De Duitse dichteres en schrijfster Inge Müller werd geboren op 13 maart 1925 in Berlijn. Zie ook alle tags voor Inge Müller op dit blog. 


Unterm Schutt I

Unterm Gebell der Eisenrohre schlief ich
Schon im Griff der Erde
Das Kind Moses im Kästchen treibend
Zwischen Schilf und Brandung
Und wachte auf als irgendwo im Herz der Kontinente
Rauch aufstieg aus offenem Meer
Heißer als tausend Sonnen
Kälter als Marmorherz.
Auf sechzehn Füßen ging ich in die Mitte genommen
Den ersten Schritt gegen den Staub.


Unterm Schutt III

Als ich Wasser holte fiel ein Haus auf mich
Wir haben das Haus getragen
Der vergessene Hund und ich
Fragt mich nicht wie
Ich erinnere mich nicht
Fragt den Hund wie.



Dir Lieber wär ich lieber
Wenn ich den Mund halten würde
Wo kein Mund ist
Und kein Halten
Den Alten tust du feind
Und bist älter noch als sie
Versteckst dich in den Falten.
Was weißt du
Und wie?


Inge Müller (13 maart 1926 – 1 juni 1966)

Lees verder “Inge Müller, Richard Zoozmann, Moritz Graf von Strachwitz, Oscar Blumenthal, Paul Morand”

Hugh Walpole, Paul Morand, Richard Zoozmann, Moritz Graf von Strachwitz, Oscar Blumenthal, Hermine de Graaf, W. O. Mitchell

De Britse schrijver Hugh Seymour Walpole werd geboren op 13 maart 1884 in Auckland, Nieuw Zeeland. Zie ook mijn blog van 13 maart 2007 en ook mijn blog van 13 maart  2009 en ook mijn blog van 13 maart 2010.


Uit: Jeremy and Hamlet  (Come out of the Kitchen)


There was a certain window between the kitchen and the pantry that was Hamlet’s favourite. Thirty years ago–these chronicles are of the year 1894–the basements of houses in provincial English towns, even of large houses owned by rich people, were dark, chill, odourfull caverns hissing with ill-burning gas and smelling of ill-cooked cabbage. The basement of the Coles’ house in Polchester was as bad as any other, but this little window between the kitchen and

the pantry was higher in the wall than the other basement windows, almost on a level with the iron railings beyond it, and offering a view down over Orange Street and, obliquely, sharp to the right and

past the Polchester High School, a glimpse of the Cathedral Towers themselves.

Inside the window was a shelf, and on this shelf Hamlet would sit for hours, his peaked beard interrogatively a-tilt, his leg sticking out from his square body as though it were a joint-leg and worked like the limb of a wooden toy, his eyes, sad and mysterious, staring into Life.. ..

It was not, of course, of Life that he was thinking; only very high- bred and in-bred dogs are conscious philosophers. His ears were stretched for a sound of the movements of Mrs. Hounslow the cook, his nostrils distended for a whiff of the food that she was manipulating, but his eyes were fixed upon the passing show, the pageantry, the rough-and-tumble of the world, and every once and again the twitch of his Christmas-tree tail would show that something was occurring in this life beyond the window that could supervene, for a moment at any rate, over the lust of the stomach and the lure of the clattering pan.“



Hugh Walpole (13 maart 1884 – 1 juni 1941)

Portret door Stephen Bone



Lees verder “Hugh Walpole, Paul Morand, Richard Zoozmann, Moritz Graf von Strachwitz, Oscar Blumenthal, Hermine de Graaf, W. O. Mitchell”

Oskar Loerke, Paul Morand, W.O. Mitchell, Hugh Walpole, Richard Zoozmann, Oscar Blumenthal, Moritz Graf von Strachwitz

De Duitse dichter Oskar Loerke werd geboren op 13 maart 1884 in Jungen. Zie ook mijn blog van 13 maart 2007 en ook mijn blog van 13 maart 2008 en ook mijn blog van 13 maart  2009.



Mein Arbeitsraum war Feuer, Glanz von solcher Macht,

Wie wenn ein Geist, erschüttert schaffend, ihn erdacht.


Im Inneren der Flammen schliefen stumm

Viel Schatten, hier aus Ebenholz ein Säulentrumm,

Hier eine Wand, gestürzte Minaretts,

Geläutert aus der Glut des Feuerbetts.


Und da schattete, schien bunter Traum,

Der aus den Schatten aufgestanden war,

Schien Sklave, der mit müdem Farbentand

Behängt, zu Füßen seines Herren stand.


Auch ich stand meinem Herrn zu Füßen diese Nacht.

Mein Herz schlug laut. Fast wäre es vom Tod erwacht.



Oskar Loerke (13 maart 1884 – 24 februari 1941)


De Franse dichter, schrijver en diplomaat Paul Morand werd geboren op 13 maart 1888 in Parijs. Zie ook mijn blog van 13 maart 2007 en ook mijn blog van 13 maart 2008 en ook mijn blog van 13 maart  2009.




« Un baiser

abrège la vie humaine de 3 minutes,

affirme le Département de Psychologie

de Western State College,

Gunnison (Col).

Le baiser

provoque de telles palpitations

que le cœur travaille en 4 secondes

plus qu’en 3 minutes.

Les statistiques prouvent

que 480 baisers

raccourcissent la vie d’un jour,

que 2360 baisers

vous privent d’une semaine

et que 148 071 baisers,

c’est tout simplement une année de perdue. »




Dépression sur l’Atlantique


Qu’elle est douce la route d’Amérique,

même défoncée,

avec ses cavités de dix-huit mètres,

et ses édredons par où sort la plume des vagues.

.   .   .   .   .   .

Notre sillage fait derrière nous une rue étrange

sur une eau gonflée de toutes parts

par la crue de fleuves invisibles.

Trajet éclair

entre la petite église du Havre, enluminée

par un gaz gothique,

et le magnésium juif de Broadway.

Entre l’une et l’autre,.   .   .   .

.   .   .  moins de six jours,

les yeux sur le manomètre, à

enfourner du charbon dans cette locomotive.



Paul Morand (13 maart 1888 – 23 juli 1976)


De Canadese schrijver W.O. Mitchell werd geboren op 13 maart 1914 in Weyburn, Saskatchewan. Zie ook mijn blog van 13 maart 2007 en ook mijn blog van 13 maart  2009.


Uit: Mitchell:The Life Of W.O. Mitchell


„Once whe
n my father was showing me and my brother how to dive, he told us about the horse diving act he and his partner devised for the Drumheller gala.  My father was the front-end of the horse and his partner was the rear.  The “horse” would come out from the dressing room neighing and prancing, climb up the ladder to the three-metre board, strut out and rear up on the end of the board, and do a double dive.  The timing of the two halves of the horse had to be perfect.  At one of the performances in Carbon, the audience roared with laughter even more than usual as soon as the “horse” stepped out onto the board and then again as it went through the preparatory motions for the first dive.  His partner was hamming up this part of the act and getting tremendous laughs but my father could not figure out what was was going on.  Every time he tried to look back or between his legs the audience laughed louder.  When the act was over and they went back to the change room, which was also used for the hockey rink in the winter, my father asked, “What the hell were you doing back there?”  His partner, who had had a bit to drink before going on that night, grinned and pulled a red and white striped hockey sock stuffed with toilet paper from the hind-end of the horse costume.  During the act when the “horse” pranced and reared on the board he had dropped the hockey sock out of the costume between the “horse’s” hind legs.  Whenever my father tried to see what was going on, he pulled the sock back in.  So during this Carbon performance “Metitia” was a studhorse.“



W.O. Mitchell (13 maart 1914 – 25 februari 1998)


De Britse schrijver Hugh Seymour Walpole werd geboren op 13 maart 1884 in Auckland, Nieuw Zeeland. Zie ook mijn blog van 13 maart 2007 en ook mijn blog van 13 maart  2009.


Uit: The Golden Scarecrow


Barbara Flint was a little girl, aged seven, who lived with her parents at No. 36 March Square. Her brother and sister, Master Anthony and Miss Misabel Flint, were years and years older, so you must understand that she led rather a solitary life. She was a child with very pale flaxen hair, very pale blue eyes, very pale cheeks — she looked like a china doll who had been left by a careless mistress out in the rain. She was a very sensitive child, cried at the least provocation, very affectionate, too, and ready to imagine that people didn’t like her. Mr. Flint was a stout, elderly gentleman, whose favourite pursuit was to read the newspapers in his club, and to inveigh against the Liberals. He was pale and pasty, and sufferedfrom indigestion. Mrs. Flint was tall, thin and severe, and a great helper at St. Matthew’s, the church round the corner. She gave up all her time to church work and the care of the poor, and it wasn’t her fault that the poor hated her. Between the Scylla of politics and the Charybdis of religion there was very little left for poor Barbara; she faded away under the care of an elderly governess who suffered from a perfect cascade of ill-fated love affairs; it seemed that gentlemen were always “playing with her feelings.” But in all probability a too vivid imagination led her astray in this matter; at any rate, she cried so often during Barbara’s lessons that the title of the lesson-book, “Reading without Tears,” was sadly belied.“


Hugh Walpole (13 maart 1884 – 1 juni 1941)


De Duitse dichter, schrijver en vertaler Richard Zoozmann werd geboren op 13 maart 1863 in Berlijn. Zie ook mijn blog van 13 maart  2009.



Die Vorsehung


Der Pfarrer will’s den Kindern klar

an einem Beispiel machen,

wie Gottes Vorsehung fürwahr

sich zeigt in allen Sachen.


Er spricht: “Es fällt ein Mauersmann

vom Kirchendach herunter,

kommt unten mit Gepolter an,

doch unverletzt und munter.


Kann man aus solchem Vorgang nicht

ein göttlich Wirken lesen?

Sprich, Heinz, wie nennst du dies?” –

Heinz spricht: “Das ist Zufall gewesen.”


“Pass besser auf! Nach einer Weil

fällt unser Maurer wieder

vom Dach herab, und gleichfalls heil

kommt er zu Boden nieder.


Wie heißt solch gütiges Geschick?

Das Wort liegt auf der Zunge

dir gewiss?” – “Das nenn ich Glück!”,

erwidert drauf der Junge.


Der Pfarrer kraus die Stirne zieht,

doch spricht er ohne Galle:

“Nimm an, ein drittes Mal geschieht

dies Wunder mit dem Falle.


Nicht wahr, nun siehst du dich schon frei

von deiner Geistestrübung?

Sprich: was jetzt wirksam war hierbei?”

Heinz spricht: “Jetzt war es Übung!”



Richard Zoozmann (13 maart 1863 – 15 februari 1934)


De Duitse dichter, schrijver en criticus Oskar Blumenthal werd geboren op 13 maart 1852 in Berlijn. Zie ook mijn blog van 13 maart  2009.


Der satte Reichtum hat’s ausgemacht,

dass Armut niemandem Schande macht.

Die Schlemmer lehren am vollen Tisch,

wie Salz und Brot hält die Wangen frisch.

Die Tauben gurren vom Dachesrand:

„Nehmt lieber den Sperling in die Hand!“ …

Und die Dummen fassten den Mehrheitsbeschluss,

dass stets der Klügere nachgeben muss.



Oscar Blumenthal (13 maart 1852 – 24 april 1917)


De Duitse dichter Moritz Graf von Strachwitz werd geboren op 13 maart 1822 in Peterwitz nabij Frankenstein. Hij stamde uit een adelijke familie en studeerde rechten in Breslau en Berlijn. Ook maakte hij diverse reizen naar Denemarken, Noorwegen en Zweden. Veel van zijn gedichten zijn op muziek gezet door Robert Schumann, Carl Loewe en Johannes Brahms.


Ein Wort für den Zweikampf


Wem je im Grimm, wem je im Groll
Die blaue Stirnenader schwoll,
Wem je das Aug’ in Wut geflammt,
Wem je den Arm der Mut gestrammt;


Wer je ein Schwert mit Händen griff,
Wem je ein Schwert im Hiebe pfiff,
Wer je der Klinge fest und traut
Ins zornige blaue Aug’ geschaut:


Der nimmt den Streich und rächt ihn gleich,
Und gält’ es Erd’ und Himmelreich;
Für scharfes Wort den scharfen Stahl,
Und gält’ es Fluch und Höllenqual.



Moritz Graf von Strachwitz (13 maart 1822 – 11 december 1847)