De Nederlandse schrijver Leon de Winter werd geboren in ’s-Hertogenbosch op 24 februari 1954. Zie ook alle tags voor Leon de Winter op dit blog.
Uit: Malibu (Vertaald door Hanni Ehlers)
„Joop buckte sich und zog den rosa Rucksack zu sich heran. Auf dem erleuchteten Display des Handys sah er den Namen seiner Tochter. Er druckte auf die Gesprachstaste.
“Hi, Schatz”, sagte er.
Aber aus dem Apparat kam eine unbekannte Stimme.
“Hier Dr. Hemmings, Cedars-Sinai Medical Center. Spreche ich mit Mr. Koopman?”
Er sagte Kuhpm’n, mit langgezogenem u: und verschlucktem e, wie alle hier.
“Ja, mit dem sprechen Sie”, antwortete Joop verwundert.
“Ich dachte, meine Tochter riefe an. Telefonieren Sie mit deren Handy?”
“Tut mir leid, das ich Sie storen mus”, sagte die Stimme,
“aber sind Sie der Vater von Mirjam Helen Koopman?”
“Ja, der bin ich, wieso fragen Sie… wie war noch Ihr Name?”
“Dr. Hemmings. Ich bin leitender Arzt der Notaufnahme hier im Krankenhaus. Ihre Tochter wurde vor einer halben Stunde eingeliefert. Sie liegt jetzt auf der Intensivstation.
Ich mus Sie bitten… konnen Sie sofort ins Krankenhaus kommen?”
Der Mann faselte wirres Zeug. Ein Irrer, der irgendeine Nummer wahlte und den Leuten einen Mordsschrecken einjagte.
“Wovon reden Sie? Mir ist ja vollig unklar, wovon Sie reden.”
“Ich verstehe Ihre Emp⁄ndungen, aber ein Irrtum ist leider ausgeschlossen. Ihre Tochter Mirjam Koopman ist hier eingeliefert worden. Nach einem schweren Unfall. Es ist wirklich wichtig, das Sie herkommen.”
“Meine Tochter, wie kann denn das sein? Woher wollen Sie wissen, das es meine Tochter ist? Und ich weis ja gar nicht, wer Sie sind, das ist ein befremdliches Gesprach, mus ich sagen.”
Leon de Winter (’s-Hertogenbosch, 24 februari 1954)
De Duitse schrijfster en architekte Keto von Waberer werd geboren op 24 februari 1942 in Augsburg. Zie ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.en ook mijn blog van 24 februari 2011.
Uit: Die Kuh aus dem Meer
„Es gab keine Kühe, dort wo Aqua lebte – auf dem Meeresgrund.
Es gab elegant segelnde Rochen, schnittige Haifische, rosige Barben, pralle Thunfische, Seeschlangen, Seesterne, Muscheln und Bänke von wunderbar gefärbten Korallen. Es gab die hektischen Heringsschwärme und die langsam dahingleitenden Purpurschnecken, die Medusen, die im Dunkeln aufblitzten wie Neonreklamen, und die Tintenfische, die von einem Moment zum anderen die Farbe wechseln konnten. Es gab die wundersamsten Geschöpfe auf dem Meeresgrund. Aber keine Kühe. Jeden Abend, wenn die Sonne so tief am Himmel stand, dass sie nicht mehr auf der Haut brannte, schwamm Aqua den Fluss hinauf zu einer kleinen Insel. Dort setzte sie sich auf einen Felsen
am Strand unter die Weidenbüsche. Ihr Freund Bobo, der Oktopus, kam mit, obwohl ihm das Süßwasser im Fluss nicht wirklich behagte. Aqua liebte das süße Wasser. Sie setzte sich auf den Felsen und ließ ihren hübschen perlmuttglänzenden Schwanz in der Strömung fächeln, während sie sich die Haare kämmte. Das tat sie jeden Abend, und Bobo sah ihr dabei vom Wasser aus zu. Auch die Kühe, die auf der Wiese drüben auf dem Festland zu Abend aßen, sahen ihr zu. Es waren gut genährte, weiß-braun gefleckte Damen mit rosigen Eutern und verträumtem Blick.
»Was findest du nur an denen?«, fragte Bobo und ringelte einen Arm um Aquas Schwanz.
»Sie sind einfach klasse, sie sind so wunderschön!«, sagte Aqua.“
Keto von Waberer (Augsburg, 24 februari 1942)
De Amerikaanse schrijver en uitgever August William Derleth werd geboren op 24 februari 1909 in Sauk City, Wisconsin. Zie ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.en ook mijn blog van 24 februari 2011..
Uit: In Re: Sherlock Holmes
„In the annals of crime, cases involving magic, witchcraft and traffic with supernatural powers are by no means rare; to the connoisseur of crime one need only mention the schemes of “Count Cagliostro” or the scandalous affairs of Aleister Crowley. The great majority of these are easily explained in terms of ordinary fraud and of the unbalanced mentality naturally attracted to such things. But there remains a residue which teases the intellect and haunts the imagination.
The cases I have encountered in my own career may all be dismissed as the result of mundane human criminality except for a small number. The disturbing feature of these, however, is that they all have a common link in a body of lore known in occult and scholarly circles as the “Cthulhu Mythos.”
I first became aware of these apparently outlandish ideas in the wake of the hideous case of Threadgill, the notorious necrophile, whose fiendish activities were conducted with such maniacal cunning as to elude the official police for many years. At his death the case was treated with circumspection by the press, and his crimes described only vaguely as the most repulsive results of mental aberration. But I had learned that the man had combined the sort of insanity documented by Kraft-Ebing with attempts at necromancy, guided by a collection of recherche books. Unfortunately his library was destroyed in the fire in which he perished, save only a handful of notes which I carried out with me.
August Derleth (24 februari 1909 – 4 juli 1971)
De Congolese dichter en schrijver Alain Mabanckou werd geboren op 24 februari 1966 in Congo-Brazzaville (Frans Congo). Zie ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.en ook mijn blog van 24 februari 2011..
Uit:Chez Janette (Vertaald door Helen Stevenson)
“I’ve been back home for a few days, after several years away.
We’re sitting at a table on the terrace outside Chez Janette, a bar in the Trois-Cents quarter. It’s the busiest place in Louzingou, the Republic of Mboka’s political capital.
There are a few people talking in the corner, but they can’t hear us. As night falls, their faces gradually fade into the darkness. We’ve been here nearly two hours, and my uncle seems pleased to meet up with me, after all these years.
The waitress has just come and served us a couple of Primus beers. My uncle is eyeing the girl’s backside greedily:
– My dear boy, have you seen that waitress – nice, uh?
I don’t answer. He watches the waitress as she makes her way back to the bar, then turns to me:
– This country’s changed.
When I look at the big scar running down his face, he says:
– Yes, I know, it’s because of the war, dear boy … it’s because of the war, or rather oil …
He glances over at the people sitting at the back of the terrace, but they’re not listening, and my uncle goes on:
– I wonder what our country would have been like if there’d been no oil. A peaceful country? A country with no history? I don’t know. We’ll never know. God gave us oil, though we’re just a small country, with only three million inhabitants. Why did he put all the oil in the south, instead of giving a bit to the north, so everyone at least had a little bit of the cake, and we could stop fighting? Ah well, I mustn’t complain, some countries are in real trouble, not a drop of oil anywhere, under land or sea!”
Alain Mabanckou (Congo-Brazzaville, 24 februari 1966)
De Turkse dichter, schrijver en vertaler Yüksel Pazarkaya werd geboren op 24 februari 1940 in Izmir. Zie ook alle tags voor Yüksel Pazarkaya op dit blog.
deutsche tierliebe
die uns bestellten zur arbeit—
wollt ihr uns wirklich?
vielleicht verstehen wir eure sprache nicht
jedoch eure gebärden
keine paläste wollten wir
jedoch ein dach überm kopf
für uns brauchen wir keine schulen
jedoch für unsere kinder
und seht
auch wir leben bislang mit haus und familie
die wir gerne hier bei uns hätten
ein irrglaube
uns von unserer arbeitskraft zu trennen:
für euch unsere kraft
und zum teufel mit uns selbst
damit wir den herren nicht lästig werden
die uns bestellten zur arbeit—
wusstet ihr nicht
dass nur tiere oder menschen
arbeitskraft haben
die ihr uns nicht für menschen haltet
haltet uns doch zumindest für tiere
die ihr so sehr liebt mit euren sanften herzen
und euren tierschutzvereinen
Yüksel Pazarkaya (Izmir, 24 februari 1940)
Zie voor nog meer schrijvers van de 24e februari ook mijn vorige blog van vandaag.