Iván Mándy, J.J.L. ten Kate, Christa Winsloe, Albert Ehrenstein, Harry Shearer

De Hongaarse schrijver Iván Mándy werd geboren op 23 december 1918 in Boedapest. Zie ook alle tags voor Iván Mándy op dit blog.

 

Uit: The Watermelon Eaters (Vertaald door Albert Tezla)

“A face was ascending the stairs, a face so long and stony it seemed to be borne on a platter. Its eyes closed, its mouth a straight, hard line. On this blinded face was visible the restaurant with its cold mirrors, tiny tables, and guests who failed to notice the face. The outstretched, dead hand then rose into view, trailing an invisible veil. A blue-gray greatcoat, closed at the neck, held the entire man together like a sack. He passed by the boxes and stopped in the middle under a chandelier. He raised his head in the glittering light; his face and hands glistened, but his tunic remained dark. He stood there wordless, motionless, his face flung open to the light, his hands thrust out. Slowly, slowly, as if searching for someone, he turned to one of the boxes.

Three persons were sitting in the box: two women with a pimply-faced youth. The woman with gray hair lifted her fork, then put it down, and said: “Poor thing.” The girl ate and didn’t look up from her plate. She had thick blonde hair, her arms were firm and darkly tanned as if she were sitting on the edge of a swimming pool.

The boy groped in his pocket.

The girl looked up.

“I will!”

The blind man caught the coin with a sweep of one hand, but by then he was being held by the arms. A waiter with a trimmed mustache was standing behind him; he pushed him forward slowly. The blind man opened his mouth wide, he became an astonished black hole.

“You know that’s not permitted,” and the waiter shoved him down the stairs. The beggar tripped and his hand banged against the banister. He remained there hanging on to it, his head slumped forward lifelessly. The waiter grabbed his shoulders and stood him up on his feet like a rag doll. “Don’t be such an ass!”

Half risen, Károly, the pimply-faced boy, was observing him. His head slumped forward again, and meantime his dark, gaping mouth seemed to sneer. His sister touched his hand.

“Why are you staring?”

Ágnes’s taut, impassive face, with two blue earrings, shut out everything in front of her. She lit a cigarette with lazy, prolonged movements. Singing sounded from below. The blind man was already halfway out on the street; he was singing, meanwhile turning around.”

 

Iván Mándy (23 december 1918 – 26 oktober 1995)

 

De Nederlandse dichter-dominee Jan Jakob Lodewijk ten Kate werd geboren op 23 december 1819 in Den Haag. Zie ook alle tags voor J.J.L. ten Kate op dit blog.

Het dromende kind

De vogels doen hun nachtgroet horen;
Op zilvren wolkjes slaapt de maan.
Ook moeders lust, de jongstgeboren,
Is in zijn wieg ter rust gegaan.

Al dromend vouwt het vriendlijk wichtje
De kleine, reine handjes saam;
Een glimlach speelt op ’t aangezichtje,
Zijn lipjes fluistren Jezus naam.

Waar droomt hij van? Van ’t zalig Eden
Der Onschuld, dat voor ons verdween.
Gods Englen dalen naar beneden
En blikken door het venster heen.

 

De vlucht des tijds

Dít kan mij vaak weemoedig maken,
Dat ons de tijd zó snel ontvaart,
Dat, eer zij ’t Heden recht mocht smaken,
De ziel reeds in ’t Verleden staart.

Het zaligst uur, sinds lange jaren
Verwacht en vurig afgebeên,
Het komt gelijk een klank van snaren:
Hij ruist, verrukt, en —­ vliegt daarheen!

J.J.L. ten Kate (23 december 1819 – 24 december 1889)

Den Haag

 

De Duits- Hongaarse schrijfster en beeldend kunstenares Christa Winsloe werd geboren in Darmstadt op 23 december 1888. Zie ook alle tags voor Christa Winsloe op dit blog.

 

Uit:Das Mädchen Manuela (Vertaald door Ruth Baumgarten und Karsten Witte)

“Wo ein Tag dem anderen gleich bleibt, fließen die Tage ineinander. Deshalb haben die Mädchen Kalender an den Innenseiten der Schranktüren, wo jeder verflossene Tag mit schwarzem Stift ausgestrichen wird. Wieder einer vorbei, und man zählt, wie viele noch bis zu den Sommerferien, bis Weihnachten, bis »nach Hause« übrig bleiben. Manuela hat keinen Kalender. Sie hat kein »zu Hause« mehr.

Ihr Vater ist auf einer Italienreise. Bunte Postkarten mit blauem Meer, Sonne, Orangen, Eseln und alten Kirchen decken langsam die Innenwände an Lelas Schrank. Fräulein von Bernburg hat die ersten dieser Karten betrachtet, als sie Manuelas Schrank kontrollierte. Dann hatte sie sich zu Manuela gewandt. »Und deine Mutter?« Da hatte Manuela stumm eine Photographie hervorgenommen und in Fräulein von Bernburgs Hände gelegt.

 

Scene uit de film « Mädchen in Uniform » met Lilli Palmer en Romy Schneider

De film is gebasseerd op de roman „The Child Manuela“ van Winsloe


»Mutter ist tot. Ich habe keine Mutter. Sonst wäre ich doch nicht hier …« Das klang bitter.

Fräulein von Bernburg hatte das Bild lange angesehen und es ihr dann zurückgereicht. Eine Hand auf Manuelas Schulter, hatte sie ihr ernst in die Augen gesehen.

»Du hast dich aber doch schon gut eingelebt bei uns, Manuela. Du hast Freundinnen gefunden?«

»Ja, Fräulein von Bernburg – bloß –«

»Nun? Du weißt doch, daß du zu mir Vertrauen haben kannst.«

»Ja – Fräulein von Bernburg – aber wenn –« und jetzt endlich löste es sich stoßweise – »Wenn Sie nicht hier wären, dann wäre es gar nicht auszuhalten …«

 

Christa Winsloe (23 december 1888 – 10 juni 1944)

 

De Oostenrijkse expressionistische dichter en schrijver Albert Ehrenstein werd op 23 december 1886 in Wenen geboren. Zie ook alle tags voor Albert Ehrenstein op dit blog.

 

So schneit auf mich die tote Zeit

Hofft nichts von mir.

Ich habe niemals Sonne gehabt,

Ich habe den Steinen mein Leid gebracht.

Ich hoffte Glück vom Tier.

An mir vorüber sprang der Wunsch der rasselosen Dirnen,

Und nie klang mir das deutsche Wort: Ich liebe dich!

Sie recken dem Kommis die grundlos eiteln Stirnen,

Boshaft gähnt mich das Weib an : ich betrübe dich.

So schneit auf mich die tote Zelt.

Danklos trinkt sie den Wein, und was sich beut,

Mein Sehnen darf erlahmen;

Sie wahrt, um Fleisch besorgt, mit plötzlich keuscher Elle

Des Auslands lange Langeweile.

Weib wird Zeit.

 

Leid

Wie bin ich vorgespannt

Den Kohlenwagen meiner Trauer!

Widrig wie eine Spinne

Bekriecht mich die Zeit.

Fällt mein Haar,

Ergraut mein Haupt zum Feld,

Darüber der letzte

Schnitter sichelt.

Schlaf umdunkelt mein Gebein.

Im Traum schon starb ich.

Gras schoß aus meinem Schädel,

Aus schwarzer Erde war mein Kopf.

 

Albert Ehrenstein (23 december 1886 – 8 april 1950)

 

De Amerikaanse schrijver en komische acteur Harry Shearer werd geboren op 23 december 1943 in Los Angeles. Zie ookalle tags voor Harry Shearer op dit blog.

 

Uit: What Did Powell Know, and Why Isn’t He Subjected to the Pelosi Treatment?

(Blog The Huffington Post)

“Why were the Secretaries of State and Defense and the National Security Advisor (Ms. Rice, at the time) dragged into such close-up work deep in the muck of detainee abuse? Because the CIA was even then getting cold feet about being hung out to dry if Cheney ever started losing the argument, and wanted high-level fingerprints all over the operation.

In other words, for the same reason that Republicans have been spending the past two weeks trying to checkmate Nancy Pelosi — to spread the web of guilt for these practices widely enough that no one individual, or few individuals, can be factually, or politically, held responsible.

So, why was General/Secretary Powell treated with such kid gloves on this question? Why hasn’t he been given the “Full Pelosi”, hammered by questions about what he knew, and what he personally approved? Is it because Washington has already forgiven and/or forgotten Powell’s role in making the final “close” on the sale of the Iraq War? In D.C., apparently, Powell’s credibility has experienced seamless reweaving.

That just leaves the rest of us”.

 


Harry Shearer (Los Angeles, 23 december 1943)