Lioba Happel, Johann Nepomuk Vogl, Ludwig Winder, Laura Ingalls Wilder, Thomas Killigrew

De Duitse dichteres, schrijfster en vertaalster Lioba Happel werd geboren op 7 februari 1957 in Aschaffenburg. Zie ook alle tags voor Lioba Happel op dit blog.

 

»Ist mein Fräulein traurig –
soll sie sich zum Teufel scheren!«

zwei mal zwei ist sieben fünf
acht drei mal drei alle viere

jedenfalls war ich heut nacht im
park jedenfalls gibts da wilde tiere

der erste ein herzog der zweite am geigen
der dritte ein tanzbär der vierte leibeigen

jedenfalls lieber gott vielen dank da
blühte auch einmal ein blümlein

da kannste mal sehen was übrig bleibt
bei tage im hellen mondenschein

der fünfte ein henker der sechste dort hängt
er der siebte ein schwein der achte ganz rein

jedenfalls hab ich den neunten vergessen
der neunte hat alle aufgefressen
 
und die blume ist schwarz und die sonne ist
rot und gold ist aus dreck und die liebe tut not

zwei augen sah ich den himmel durchqueren
»soll sie sich zum Teufel scheren!«

jedenfalls war ich heut nacht im
park jedenfalls gibts da wilde tiere

zwei mal zwei ist sieben fünf
acht drei mal drei alle viere

 

 
Lioba Happel (Aschaffenburg, 7 februari 1957)

 

De Oostenrijkse dichter en schrijver Johann Nepomuk Vogl werd geboren op 7 februari 1802 in Wenen. Zie ook alle tags voor Johann Nepomuk Vogl op dit blog.

 

An meine Lieder

Send’ euch nun, ihr kleinen Lieder,
In die weite Welt hinaus,
Sucht in Eintracht d’rum wie Brüder
Selbst euch jetzt ein heimisch Haus.

Wie ihr in verschied’nen Gleisen
Jetzo zieht nach Ost und West,
Dünkt ihr Vöglein mir auf Reisen,
Ohne Heimat, ohne Nest.

Lasst euch aber dies nicht schrecken,
Frisch nur fort aus eu’rer Haft,
Lernet selbst die Flügel strecken,
Prüft nun selbst der Schwingen Kraft.

Könnt ihr euch gleich nicht zur Sonne
Schwingen, wie’s der Adler tut,
Schwelgend in des Starken Wonne
Und beseelt von Göttermut;

Seid ihr doch vielleicht den kleinen
Lerchlein gleich, die mit dem Duft
Freudig schwimmen in dem reinen
Azurblauen Meer der Luft.

Darum zieht nur immer weiter,
Aller Sorgen los und quitt,
Zieht und nehmet zum Geleiter
Eures Vaters Wünsche mit.

Möge euch, die früh entrissen
Meiner Brust durch Lust und Schmerz,
Bald als zweite Heimat grüßen
Irgendwo ein warmes Herz.

 

 
Johann Nepomuk Vogl (7 februari 1802 – 16 november 1866)
De Johann Nepomuk Vogl Markt in Wenen

 

De Duitstalige, Oostenrijks – Tsjechische schrijver Ludwig Winder werd geboren op 7 februari 1889 in Šafov / Mähren.Zie ook alle tags voor Ludwig Winder op dit blog.

Uit: Der Thronfolger

“Wenn der Kaiser einen seiner Briefe nicht beantwortete, schrieb der Ungeduldige, der sich vornahm, mit unendlicher Geduld und Beharrlichkeit dem Greis die Macht stückweise zu entreißen, den Brief noch einmal, ein drittes und viertes Mal; wenn alle Briefe unbeantwortet blieben, ging er in Audienz. Gewalttätig trat er in das Arbeitszimmer des Kaisers ein. Er hatte das Gesicht eines Gewalttäters, mächtig wölbte sich seine breite Brust, wie ein Berg stand der große breite Vierziger vor dem immer kleiner werdenden, zusammenschrumpfenden zarten Greis, der sich an die Platte seines Schreibtisches klammerte. Manchmal erhob der Uralte die Stimme und rief laut und zornig: ‚Das dulde ich nicht!’ ‚Das erlaube ich nicht!’ ‚Das will ich nicht!’ Der Thronfolger aber schrie: ‚Es muss trotzdem geschehen!’ Der Kaiser presste die Hand auf sein Herz und befahl seinem Herzen, ruhiger zu schlagen. Manchmal schrieb er mit fester Hand an den Rand des Schriftstücks, dass der Thronfolger ihm vorgelegt hatte: ‚Abgelehnt!’ Manchmal aber – immer häufiger – schrieb er mit zitternder Hand: ‚Einverstanden.'”

 

 
Ludwig Winder (7 februari 1889 – 16 juni 1946)
Rond 1920

 

De Amerikaanse schrijfster Laura Elisabeth Ingalls Wilder werd geboren in Pepin (Wisconsin) op 7 februari 1867. Zie ook alle tags voor Laura Ingalls Wilder op dit blog.

Uit: Little House on the Prairie

“Ma and Laura and Mary ate bread and molasses in the wagon, and the horses ate corn from nose-bags, while inside the store Pa traded his furs for things they would need on the journey. They could not stay long in the town, because they must cross the lake that day.
The enormous lake stretched flat and smooth and white all the way to the edge of the gray sky. Wagon tracks went away across it, so far that you could not see where they went; they ended in nothing at all.
Pa drove the wagon out onto the ice, following those wagon tracks. The horses’ hoofs clop-clopped with a dull sound, the wagon wheels went crunching. The town grew smaller and smaller behind, till even the tall store was only a dot. All around the wagon there was nothing but empty and silent space. Laura didn’t like it. But Pa was on the wagon-seat and Jack was under the wagon; she knew that nothing could hurt her while Pa and Jack were there.
At last the wagon was pulling up a slope of earth again, and again there were trees. There was a little log house, too, among the trees. So Laura felt better.
Nobody lived in the little house; it was a place to camp in. It was a tiny house, and strange, with a big fireplace and rough bunks against all the walls. But it was warm when Pa had built a fire in the fireplace. That night Mary and Laura and Baby Carrie slept with Ma in a bed made on the floor before the fire, while Pa slept outside in the wagon, to guard it and the horses.
In the night a strange noise wakened Laura. It sounded like a shot, but it was sharper and longer than a shot. Again and again she heard it. Mary and Carrie were asleep, but Laura couldn’t sleep until Ma’s voice came softly through the dark. “Go to sleep, Laura,” Ma said. “It’s only the ice cracking.”Next morning Pa said, “It’s lucky we crossed yesterday, Caroline. Wouldn’t wonder if the ice broke up today. We made a late crossing, and we’re lucky it didn’t start breaking up while we were out in the middle of it.”

 

 
Laura Ingalls Wilder (7 februari 1867 – 10 februari 1957)
Scene uit de tv-serie

 

De Engelse toneelschrijver en -manager Thomas Killigrew werd geboren in Londen op 7 februari 1612. Zie ook alle tags voor Thomas Killigrew op dit blog.

Uit: The Pilgrim

Ferdi.
Prithee talk no more of her; she is an evil the Nation ought to arm against; The sword (and that speedily bent against her) can onely prevent the ruine she and Martino threaten this State with. Prayers find too slow Remedies for such mischiefs as their power daily contrives.
Giov.
Heaven had many Crimes to punish in Millain, when she and Martino were sent our scourges; Her own Subjects despis’d and scorn’d her, and deriding her victory, say, we fought for their diseases onely.
Ferdi.
I wonder how Prince Sforza brooks this Familiarity of hers with Martino; for ’tis said, he passionately affects the Princess Fidelia, a Virgin of unquestion’d Virtue, and yet her Daughter.
Giov.
She has indeed an unspotted Fame; and when I consider it, Iam amazed to think Nature should send
such Sovereign Fruit from so poysonous a Root; yet they say Prince Sforza but ill di∣gested  his Fathers Marriage with the Mother, for all his Passion for the Daughter.
Ferdi.
Can you blame him? Is it not a hard Condition to find his Enemy and his Captive become his Mother? Supplanting him in all the power and trust of his Father? yet his Piety makes him obedient, even to her weakness; and civil, even to his Fathers faults.
Giov.
O ’tis a matchless Gallantry inhabits in him; his Princely breast is all compos’d of Honour; whether Enemy or Friend, he conquers still; so faithfull in his Promise, mild in Command, and gentle in Dispute, Constant and Resolute in dangers, never absent to himself, never transported when he overcomes, nor losing himself in disorder, nor amazed when he is worsted; I have seen him win and lose a battle, but with that evenness of Soul, as fair Game∣sters use to meet their fortunes with.”

 

 
Thomas Killigrew (7 februari 1612 – 19 maart 1683)
Portret, toegeschreven aan Antoon van Dyck, 1638