Hafid Aggoune, Rense Sinkgraven, William Gibson, Siegfried Lenz, Urmuz

De Franse schrijver Hafid Aggoune werd geboren op 17 maart 1973 in Saint-Etienne. Zie ook alle tags voor Hafid Aggoune op dit blog.

 

Uit: Quelle nuit sommes-nous ?

“Je suis arrivé à Venise avec la totalité de mes livres et de mes vêtements, c’est-à-dire tout ce que je possède au monde et qui tient dans une valise et un long sac noir très lourd.
Très vite, je suis passé du siège de l’avion à un banc sur un vaporetto, approchant de la Giudecca au rythme du moteur, la fraîcheur de l’Adriatique me claquant au visage.
Je descends à Zitelle. De là, il faut traverser l’île par le calle Michel-Angelo et attendre.
Quatre personnes débarquent avec moi : deux hommes qui semblent rentrer du travail, une vieille femme et un enfant poussant un diable rempli de commissions.
Il suffit de prendre l’île dans sa largeur pour se retrouver de l’autre côté, dos à Venise.
La Giudecca est sans touriste.
L’île a d’abord été la terre d’exil des familles vénitiennes condamnées après le giudicato (jugement). Au Moyen âge, tous les juifs furent relégués ici, à l’écart. On leur a fait porter une marque distinctive, jaune.
Après la courte traversée de rues désertes, je me tiens debout sur le ponton, face à l’île de Sainte-Marie-des-Grâces.
J’attends.
Je sors un livre du sac noir qui en regorge, le premier qui vient, ouvert au hasard.
La page est un cliché en noir et blanc.
Un homme entouré d’objets nous regarde.
C’est l’atelier de Francis Bacon.

Ces choses éparses ressemblent à des fantômes l’accompagnant dans son quotidien. L’homme semble faire corps avec le chaos. Il appartient à son espace. Son art le compose, l’englobe. Il s’y noie comme l’alcool vous prend votre vie. C’est la passion. La peinture est son corps. Son corps est dans les tubes, prêt au cri sur la toile.
J’imagine toute cette poussière, la peau du temps sur le monde.”



Hafid Aggoune (
Saint-Etienne, 17 maart 1973)

 

De Nederlandse dichter Rense Sinkgraven werd op 17 maart 1965 geboren in het Friese Sint Jacobiparochie. Zie ookalle tags voor Rense Sinkgraven op dit blog.


Spiegelstad

Er is een stad onder de stad. Ik
en mijn schaduw.

Eens voer ik op een lek geslagen boot,
dook onder, vond een poort.
Daar zat een nimf rode haren.
Ze zei: Waar bleef je toch?
Ik heb zo lang op je gewacht.

We ijlden koortsige nachten weg,
dronken de roes tot braaksel,
dobberden in het neon van de stad.
Dagen helder als vloeibaar ijs
met koudvuur van het vaste weten
dat zwart zo diep moet zijn.

Ik ben gegaan, zij is gebleven.
Iedere nacht hoor ik haar stem.
Laat me slapen, voor altijd slapen.
Nooit zul je me meer zien.
Schepen vertrekken naar daar
waar de zee.

Nu staar ik uit het raam, gestaag
valt miezerregen.
Roodborstje wat ben je mooi!
Hoor het lied der zilvermeeuwen
over lang verlaten havens.

Begraafplaats Wierum

Vogel schreeuwt
tegen de lucht.
Zo brons kan dood zijn.

De schelpen zijn een weg
naar Santiago de Compostela
hier in Wierum.
Onwennig liggen zij op
dit eiland zonder branding,
zonder zon. De gloedgele bol
is een roestrood hek, tralies
om het leven.
Mijn liefste!
Mijn medepelgrim van de Weg.

Bewonder mijn vleugels.
Zwever.


Rense Sinkgraven (Sint Jacobiparochie, 17 maart 1965)

 

De Amerikaanse schrijver William Ford Gibson werd geboren in Conway (South Carolina) op 17 maart 1948. Zie ookalle tags voor William Gibson op dit blog.

 

Uit: Zero

“Milgrim woke, took his medication, showered, shaved, brushed his teeth, dressed, and left the Neo charging but turned on. The U.K. plug-adaptor was larger than the phone’s charger. Keeping the dressmaker’s dummy out of his field of vision, he left the room.

In the silent Japanese elevator, descending three floors, he considered pausing to Google Hollis Henry on the lobby MacBook, but someone was using it when he got there.

He wasn’t always entirely comfortable with the lobby here, what there was of it. He felt like he might look as though he were here to steal something, though aside from his wrinkled post-flight clothing he was fairly certain he didn’t. And really, he thought, stepping out into Monmouth Street and tentative sunlight, he wouldn’t. Had no reason to. Three hundred pounds in a plain manila envelope in the inside pocket of his jacket, and nothing, today, telling him what he needed to do with it. Still a novel situation, to a man of his history.

Addictions, he thought, turning right, toward Seven Dials’ namesake obelisk, started out like magical pets, pocket monsters. They did extraordinary tricks, showed you things you hadn’t seen, were fun. But came, through some gradual dire alchemy, to make decisions for you. Eventually, they were making your most crucial life-decisions. And they were, his therapist in Basel had said, less intelligent than goldfish.

He went to Caffè Nero, a tastier alternate-reality Starbucks, crowded now. He ordered a latte and a croissant, the latter shipped frozen from France, baked here. He approved of that. Saw a small round table being vacated by a woman in a pinstriped suit and swiftly occupied it, looking out at the Vidal Sassoon, across the little roundabout, where young hairdressers were going in to work.”



William Gibson (Conway, 17 maart 1948)

 


De Duitse schrijver
Siegfried Lenz werd op 17 maart 1926 in Lyck, in de landstreek Masuren in Oostpruisen geboren. Zie ook
alle tags voor Siegfried Lenz op dit blog.

 

Uit: So zärtlich war Suleyken

„Hamilkar Schaß, mein Großvater, ein Herrchen von, sagen wir mal, einundsiebzig Jahren, hatte sich gerade das Lesen beigebracht, als die Sache losging. Die Sache: darunter ist zu verstehen ein Überfall des Generals Wawrila, der unter Sengen, Plündern und ähnlichen Dreibastigkeiten aus den Rokitno-Sümpfen aufbrach und nach Masuren, genauer nach Suleyken, seine Hand ausstreckte. Er war, hol’s der Teufel, nah genug, man roch gewissermaßen schon den Fusel, den er und seine Soldaten getrunken hatten. Die Hähne von Suleyken liefen aufgeregt umher, die Ochsen scharrten an der Kette, die berühmten Suleyker Schafe drängten sich zusammen – hierhin oder dorthin: worauf das Auge fiel, unser Dorf zeigte mannigfaltige Unruhe und wimmelnde Aufregung – die Geschichte kennt ja dergleichen. Zu dieser Zeit, wie gesagt, hatte sich Hamilkar Schaß, mein Großvater, fast ohne fremde Hilfe die Kunst des Lesens beigebracht Er las bereits geläufig dies und das. Dies: damit ist gemeint ein altes Exemplar des Masuren-Kalenders mit vielen Rezepten zum Weihnachtsfest; und das: darunter ist zu verstehen das Notizbuch eines Viehhändlers, das dieser vor Jahren in Suleyken verloren hatte. Hamilkar Schaß las es wieder und wieder, klatschte dabei in die Hände, stieß, während er immer neue Entdeckungen machte, sonderbar dumpfe Laute des Jubels aus, mit einem Wort: die tiefe Leidenschaft des Lesens hatte ihn erfaßt. Ja, Hamilkar Schaß war ihr derart verfallen, daß er sich in ungewohnter Weise vernachlässigte; er gehorchte nur mehr einem Gebieter, welchen er auf masurisch den “Zatangä Zitai” zu nennen pflegte, was soviel heißt wie Leseteufel, oder, korrekter, Lesesatan.“

 

Siegfried Lenz (Lyck, 17 maart 1926)

 


De Roemeense schrijver en avantgardist
Urmuz werd geboren op 17 maart 1883 in Curtea de Argeş. Zie ookalle tags voor Urmuz op dit blog.

 

Uit: ALGAZY & GRUMMER (Vertaald door Julian Semilian)

„One fine day, Grummer, without forewarning Alagazy, grabbed the wheelbarrow and set off alone in search of rags and knucklebones, but upon return, bumping into some poetry remains, postured illness and, under the dark of the bed sheets, swallowed them up surreptitiously… Algazy, catching on, slips in there after Grummer with the earnest intent to administer his crony no more than a light scolding, but to his horror detects in Grummer’s gut that all that was still any good in literature had been consumed and digested.

Deprived thus of any forthcoming prime nourishment, Algazy, in lieu of redress, gobbled up, while Grummer slumbered, the bulk of his bubble…

The next morn, Grummer, forlorn, — abandoned to the world without bubble — impales the old timer with his beak and soon after sunset rushes him furiously to the top of a tall mountain… There a colossal battle flares between them, persisting through the gloom of night, until, before the break of dawn, Grummer, overpowered, makes motion to restitute the whole of the gobbled literature.“

 


Urmuz (17 maart 1883 – 23 novemmber 1923)

Curtea de Argeş, de kathedraal



Zie voor nog meer schrijvers van de 17e maart ook
mijn vorige blog van vandaag.