Julia de Burgos, Vsevolod Garsjin, Edmond About, Johann Martin Usteri, Pierre-Claude de La Chaussée, Leone Battista Alberti

De Puerto Ricaanse dichteres en schrijfster Julia de Burgos (eig. Julia Constanze Burgos García) werd geboren op 14 februari 1914 in Carolina. Zie ook mijn blog van 14 februari 2009 en ook mijn blog van 14 februari 2010.

 

The sea and you

 

The stroke of the sea upon my door
is blue sensation between my toes,
and your impetuous leap through my spirit
is no less blue, an eternal birth.
 

 

All the color of awakened aurora
the sea and you swim to my encounter,
and in the madness of loving me
until the shipwreck
you both go breaking the ports and the oars.

 

If I just had a ship of seagulls,
and could for an instant stop them,
and shout my voice that they fight
in a simple duel of mystery!

 

That one in the other might find
his own voice,
interweave their dreams in the wind,
bind stars in their eyes
so that they give, united, their beams.

 

May there be a duel of music in the air
the opened magnolias of their kisses,
that the waves dress in passions
and the passion dress in sailboats.

 

All the color of awakened aurora
may the sea and you expand it into a dream
that it carry my ship of seagulls
and leave me in the water of two skies.

 


Vertaald door Jack Agueros

 

 

Julia de Burgos (14 februari 1914 – 6 juli 1953)

 

De Russische schrijver Vsevolod Garsjin werd geboren op 14 februari 1855 in Prijatnaja Dolina. Zie ook mijn blog van 14 februari 2007 en ook mijn blog van 14 februari 2009 en ook mijn blog van 14 februari 2010.

 

Uit: Eine Nacht

 

„Ich weiß noch, ein Mensch lag im Sterben, ich war zugegen; ein italienischer Leierkastenmann machte halt vor dem offenen Fenster, und im selben Augenblick, als der Kranke seine letzten, zusammenhanglosen Worte gesprochen, den Kopf zurückgeworfen hatte und in der Agonie zu röcheln begann, ertönte das fade Motiv aus ›Martha‹:

›Spitze Pfeile für die Vögel…‹

Und seitdem erscheint, sooft ich dieses Motiv höre – und ich höre es zuweilen bis auf den heutigen Tag. Fadheiten pflegen lange nicht zu sterben – vor meinen Augen sofort das zerwühlte Kissen und ein bleiches Gesicht darauf. Wenn ich aber ein Leichenbegängnis sehe, beginnt sofort ein kleiner Leierkasten mir ins Ohr zu spielen:

›Spitze Pfeile …‹

»Pfui, wie abscheulich! … Ja. worüber habe ich eigentlich angefangen nachzudenken? Ja, ja: warum erinnert mich die Uhr, an deren Schlag ich scheinbar mich längst hätte gewöhnen müssen, an so vieles? An das ganze Leben. ›Weißt du noch, weißt du noch, weißt du noch‹ … Ich weiß noch! Ich weiß sogar noch viel zu gut alles, selbst das, woran ich mich lieber nicht erinnern sollte. Von diesen Erinnerungen verzerrt sich das Gesicht, die Faust ballt sich, und schlägt wie rasend auf den Tisch … Jetzt hat der Schlag das Lied der Uhr übertönt und einen Augenblick höre ich es nicht, aber nur einen Augenblick, denn sofort ertönt es wieder frech, zudringlich und hartnäckig:

›Weißt du noch, weißt du noch, weißt du noch?‹« »O ja, ich erinnere mich. Man braucht mich nicht daran zu erinnern, mein ganzes Leben – da liegt es vor mir wie auf der flachen Hand. Eine Augenweide!«

 


Vsevolod Garsjin (14 februari 1855 – 31 maart 1888)

Portret door Mikhail Malyshev (Detail)

 

 

 

De Franse schrijver Edmond François Valentin About werd geboren op 14 februari 1828 in Dieuze, Lorrainne. Zie ook mijn blog van 14 februari 2007 en ook mijn blog van 14 februari 2009  en ook mijn blog van 14 februari 2010.

 

 Uit: Germaine

 

„Les armes des Sanglié, peintes à la cire, se répètent sur tous les murs du vestibule. C’est un sanglier d’or sur champ de gueules. L’écusson est supporté par deux lévriers et surmonté d’un tortil de baron avec cette légende: SANG LIÉ AU ROY. Une demi-douzaine de lévriers vivants, groupés suivant leur fantaisie, s’agacent au pied de l’escalier, mordillent les véroniques en fleur dans les vases du Japon, ou s’aplatissent sur le tapis en allongeant leur tête serpentine. Les valets de pied, assis sur des banquettes de Beauvais, se croisent solennellement les bras, comme il convient à des gens de bonne maison.

Le 1er janvier 1853, vers les neuf heures du matin, tous les domestiques de l’hôtel tenaient sous le vestibule un congrès tumultueux. L’intendant du baron, M. Anatole, venait de leur distribuer leurs étrennes. Le maître d’hôtel avait reçu cinq cents francs, le valet de chambre deux cent cinquante. Le moins favorisé de tous, le marmiton, contemplait avec une tendresse inexprimable deux beaux louis d’or tout neufs. Il y avait des jaloux dans l’assemblée, mais pas un mécontent, et chacun disait en

son langage que c’est plaisir de servir un maître riche et généreux.

Ces messieurs formaient un groupe assez pittoresque autour d’une des bouches du calorifère. Les plus matineux avaient déjà la grande livrée; les autres portaient encore le gilet à manches, qui est la petite tenue des domestiques. Le valet de chambre était tout de noir habillé, avec des chaussons de lisière; le jardinier ressemblait à un villageois endimanché; le cocher était en veste de tricot et en chapeau galonné; le suisse, en baudrier d’or et en sabots. On apercevait ça et là, le long des murs, un fouet, une étrille, un bâton à cirer, une tête de loup, et des plumeaux dont je ne sais pas le nombre.“

 

 

Edmond About  (14 februari 1828 – 16 januari 1885)

 

 

 

De Zwitserse schrijver en dichter Johann Martin Usteri werd geboren op 14 februari 1763 in  Zürich. Zie ook mijn blog van 14 februari 2007 en ook mijn blog van 14 februari 2009 en ook mijn blog van 14 februari 2010.

 

 

Wer Neid und Mißgunst

 

Wer Neid und Mißgunst sorgsam flieht,

Und Genügsamkeit im Gärtchen zieht,

Dem schießt sie schnell zum Bäumchen auf,

Was goldne Früchte trägt.

 

 

Freundliches Geben

 

Freundliches Geben zieret das Leben.

Schließe dem Bedürftigen nimmer die Hand.

Frommes Erbarmen läßt nicht verarmen:

Wohltun ist Quelle im brennenden Sand.

 

 

 

Johann Martin Usteri (14 februari 1763 – 29 juli 1827)

Portret door Franz Hegi Aquatinta

 

 

 

De Franse toneelschrijver Pierre-Claude Nivelle de La Chaussée werd geboren op 14 februari 1692 in Parijs. Zie ook mijn blog van 14 februari 2007  en ook mijn blog van 14 februari 2010.

L’origine de la fossette de menton (Fragment)

Jadis Amour fut, après bien des larmes,
L’amant aimé d’un objet plein de charmes;
Mais, non content de ce titre si doux
Il y joignit encor celui d’époux.
Quelle imprudence aux amans ordinaire!
Sans que l’hymen se mêle de l’affaire,
Hélas! on cesse assez tôt de s’aimer.
Or il fallut, comme on peut présumer
Faire à Psyché (c’est le nom de la belle).
Un équipage, une cour immortelle,
Pleine de Jeux, de Graces et de Ris,

Train convenable à la bru de Cypris.
On manda donc Flore avec ses compagnes,
Nymphes des eaux, des bois et des campagnes;
Ce que la terre a de Jeux et d’Amours,
Tout fut sommé de venir au concours.
Pour en répandre encor mieux la nouvelle,
Amour choisit un messager femelle;
Et, par ainsi, pas ne fut antre creux,
Réduit secret, même d’amours heureux,
Où ne fut bruit du mandement suprême,
Le rendez-vous étoit Cithere même.


Pierre-Claude de La Chaussée (14 februari 1692 – 14 mei 1754)

Anoniem portret

 

 

 

De Italiaanse dichter, schilder, taalkundige, filosoof, cryptograaf, musicus en architect Leone Battista Alberti werd geboren in Genua op 14 februari 1404. Zie ook mijn blog van 14 februari 2007 en ook mijn blog van 14 februari 2010.

 

Uit: De Re Aedificatoria

 

„Architecten maken gebruik van alle verhoudingen die hier genoemd zijn. Niet verward en onduidelijk maar op zo’n manier dat het steeds harmonisch is. Bij de opstand van een kamer die twee keer zo lang als breed is, maken zij bijvoorbeeld geen gebruik van getallen die het drievoud zijn, maar alleen van die getallen die het tweevoudige vormen. Zo gebruiken ze in een kamer waar de lengte drie keer de breedte is, ook alleen de eigen verhoudingen en geen vreemde, dat wil zeggen, ze nemen het drievoud, daar dat het beste past bij de omstandigheden van het bouwwerk.

Er zijn enkele andere natuurlijke verhoudingen voor het gebruik in gebouwen die niet ontleend zijn aan getallen maar aan wortels en kwadraten. Wortels zijn de zijden van vierkanten. Kwadraten zijn de oppervlakken van die vierkanten. De vermenigvuldiging van de oppervlakken maakt kubussen. De eerste van alle kubussen (met de wortel één) is opgedragen aan God omdat het in iedere richting één is, aangezien het afgeleid is van één. Waaraan we mogen toevoegen dat het de meest stabiele en constante van alle figuren is en de basis van alles.“

 

 

Leone Battista Alberti (14 februari 1404 — 25 april 1472)

Monument voor Alberti in de basilica Santa Croce, Florence