Wolfgang Bauer, Richard Condon, Walter Rheiner, Srečko Kosovel, Jean Anglade, George Plimpton, Cosmo Monkhouse, Friedrich Nicolai

De Oostenrijkse schrijver en dichter Wolfgang Bauer werd geboren op 18 maart 1941 in Graz. Zie ook alle tags voor Wolfgang Bauer op dit blog.

 

Der Aschenbecher

Alles, was verbrannt,
sammelt sich
von geordneter Hand bewogen:
Im Aschenbecher.
Rund bleckt er seine verrauchte Zunge
uns entgegen,
uns,
die wir ihn schätzen
wegen seiner stillen Dienstbarkeit.

Einst wird das All auch
in einen Aschenbecher fallen und
vom freundlichen Husten Gottes
in alle Winde
zerstreut werden.

Im gelben Aschenbecher liegt Indiens Weisheit,
die Zigarette ist in ihm ausgedrückt

 

Graz

Windloser Dschungel in die Ebene gefrorene Schildkröte
mühsam dein Leben geschützt durch das Kochen
deines orange-elektrisch beleuchteten Herzens
darin künstliche Fräuleins einander fragen:
Was hab ich für Möglichkeiten?
oder junge Burschen sagen:
Ich wohne weit draußen am Stadtrand.
Dein verwischter Himmel zittert über den lauen Straßen
die vorsichtig um die Ecken schielen.
Seltsamer Arsch der Welt!
Der nie scheißt!
Links und rechts lidlose Glasglubschaugen
die starr ins Jenseits blicken und dort alles mitansehen müssen.
An der Mur lecken die Höllenhunde Chemieschaum
tremorige Dichter verschütten den Rotwein
auf ihren weinroten modernden Samt
Im Stadtpark ist’s finster.
Die leise Straßenbahn am Ende einer Winternacht
mag dein Glück sein.

 

 
Wolfgang Bauer (18 maart 1941 – 26 augustus 2005)

 

De Amerikaanse romancier Richard Thomas Condon werd geboren op 18 maart 1915 in New York. Zie ook alle tags voor Richard Condon op dit blog.

Uit: The Manchurian Candidate

“The prune pie is very good, sir,” the waitress said. He told her he’d take the prune pie and he hated her in a hot, resentful flash because he did not want prune pie. He hated prune pie and he had been maneuvered into ordering prune pie by a rube waitress who would probably slobber all over his shoes for a quarter tip. “I wanted to tell you how we felt about Ed, Mr. Mavole,” Raymond said. “I want to tell you that of all the guys I ever met, there was never a happier, sweeter, or more solid guy than your son Ed.” The little man’s eyes filled. He suddenly choked on a sob so loud that people at the counter, which was quite a distance away, turned around. Raymond spoke to the girl quickly to cover up. “I’m twenty-four years old. My astrological sign is Pisces. A very fine lady reporter on a Detroit paper once told me always to ask for their astrology sign because people love to read about astrology if they don’t have to ask for it directly.” “I’m Taurus,” the girl said.
“We’d be very good,” Raymond said. She let him see just a little bit behind her expression. “I know,” she said. Mr. Mavole spoke in a soft voice. “Sergeant—you see—well, when Eddie got killed his mother had a heart attack and I wonder if you could spare maybe a half an hour out and back. We don’t live all the way into the city, and—” O Jesus! Raymond saw himself donning the bedside manner. A bloody cardiac. The slightest touchy thing he said to her could knock the old cat over sideways with an off-key moan. But what could he do? He had elected himself Head Chump when he had stepped down from Valhalla and telephoned this sweaty little advantage-taker. “Mr. Mavole,” he said, slowly and softly, “I don’t have to be in Washington until the day after tomorrow, but I figured I would allow a day and a half in case of bad weather, you know? On account of the White House? I can even get to Washington by train from here overnight, the Spirit of St. Louis, the same name as that plane with that fella, so please don’t think I would even think of leaving town without talking to Mrs. Mavole—Eddie’s mother.” He looked up and he saw how the girl was looking at him. She was a very pretty girl; a sweet-looking, nice, blond girl. “What’s your name?” he asked. “Mardell,” she said. “Do you think I’ll be able to get a hotel here tonight?” “I’m absolutely sure of it.” “I’ll take care of that, Sergeant,” Mr. Mavole said hurriedly. “In fact, the paper will take care of everything. You would certainly be welcome to stay at our place, but we just had the painters. Smells so sharp your eyes water.” Raymond called for the check. They drove to the Mavoles’. Mardell said she’d wait in the car and just to forget about her”.

 

 
Richard Condon (18 maart 1915 – 9 april 1996)
Frank Sinatra als majoor Bennett Marco en Douglas Henderson als kolonel Milt in de gelijknamige film uit 1962

 

De Duitse dichter en schrijver Walter Rheiner (eig. Walter Heinrich Schnorrenberg) werd geboren op 18 maart 1895 in Keulen. Zie ook alle tags voor Walter Rheiner op dit blog.

Uit: Kokain

„Aufgescheucht war er gegangen, als der Abend schon (dunkler Strom) blau über die Häupter der Passanten ausgegossen war. Jetzt war die Nacht da. Flimmernd strahlte der Asphalt auf, wenn ein Automobil surrend an Tobias vorbeistob. Aus den Café-Vorgärten schwemmte eine süße Musik über ihn hin. Gesprächsfetzen wehten, ungehört von ihm, vorüber. Es war ein stetes Wandeln bunter, vornehmer Damen, diskreter Herren da, ein unaufhörlicher Verkehr lachender Equipagen und Autos, der melancholisch-heitere Abendgesang der großen düsteren Stadt, die auf ihre Art zu leben verstand.
… Und er? Verstand er zu leben? Wie lebte er denn?
Geblendet stand er an der Schwelle des Platzes, und eine Fontäne von Licht und Lauten umsprang ihn. Er sann nach, kurz, abrupt.
Gewiß kein Leben dieser Art, das ebenso Schein ist wie die bunten Roben, die strahlenden Autos, die lächelnden Masken, die ihm vorüberzogen. Wie lebte er? Was war dies: das Aufstehen morgens um zehn oder elf Uhr, manchmal auch mittags; dies Aufstehen mit dem tiefen Ekel vor seinem Zimmer, vor seinen Büchern, seinen Kleidern, seiner eigenen Person? Die tägliche Konstatierung, dass er kein Geld habe, und dies Überlegen, woher er es bekommen könne, von welchem Bekannten oder Unbekannten und durch welche Mittel. Dieser tägliche Hunger gleich morgens, den er verachtete. Die tägliche Abwehr gegen die alte Zimmerwirtin, die ihre Miete verlangte. Dann dies lustlose Verlassen des Hauses, das ihm ebenso zuwider war wie die unendlich lange Straße, in der es stand und die den höhnischen Namen des großen Philosophen führte, dessen Werke er einst gelesen hatte und der ihm wie ein Vater erschien, der mit dem Krückstock drohte. Das schlechte Gewissen, mit dem er um Geld bat im Café oder vor den Sesseln der Redakteure, die ihm erstaunt den Zigarrenrauch ins Gesicht bliesen und ihn verdrießlich abschüttelten. Diese Leere des Hirns, das ekelhafte Ressentiment, das er spürte und das ihn ungerecht machte gegen alle Leute mit anständigen Anzügen, zufriedenem Antlitz und ruhigem Schritt. Und dann: – dann kam der große Fluch, der Abend, der ihn einspann und die dämonische Unruhe brachte, die ihn wie einen Kreisel sich um sich selbst drehen ließ. Die Vöglein pfiffen – und unentrinnbar stand er seinem Schicksal gegenüber, das sich vor ihm aufbaute und ihm mit mächtiger Hand seinen Weg wies: Geh!“

 

 
Walter Rheiner (18 maart 1895 – 12 juni 1925)
Cover

 

De Sloveense dichter en schrijver Srečko Kosovel werd geboren in Sezana op 18 maart 1904. Zie ook alle tags voor Srečko Kosovel op dit blog.

 

An Autumn Landscape

The sun is autumn calm
as though in mourning;
behind the slender cypress trees
behind the white wall of the graveyard. –

The grass all red in the sun. –
Do you wear the clogs of dogma?
A bicycle abandoned on an autumn road.
You ride through a dying landscape.

A staid man walks the field,
he is as cold as autumn,
he is as sad as autumn.
Faith in humanity.
To me it is a sacred thought.
A speechless silence is like sorrow.
I am no longer sad
for I do not think of myself.

 

Delirium

Martyrdom of thoughts.
A blue sea.
A grey jail.
A soldier spiking desperate thoughts
with his bayonet
under the window.
Pardon me. “Never mind.”
Sigaretta.
Eine Edison.
I can hear the blue sea
throbbing steadily
at my skull.

 

Vertaald door Katarina Jerin

 

 
Srečko Kosovel (18 maart 1904 – 27 mei 1926)

 

De Franse schrijver Jean Anglade werd geboren op 18 maart 1915 in Bonnets bij Thiers. Zie ook alle tags voor Jean Anglade op dit blog.

Uit: Confidences auvergnates 

« Première solution: produire davantage encore. Davantage de blé. Pendant des siècles, grâce à son tchernoziom, à sa terre noire d’origine volcanique, la Limagne a fourni de magnifiques récoltes céréalières, vingt-cinq quintaux à l’hectare. Cela ne suffit plus. On la couvre d’engrais, de phosphates, de nitrates. Le rendement monte à cent quintaux. Parfois, la nature violentée se venge: le moindre orage couche ses tiges trop hautes à la tête trop lourde. Davantage de lait. On remplace les vieilles races auvergnates, salers, aubracs, ferrandaises, par des vaches immigrées, hollandaises, danoises. Celles-ci pissent le lait comme nos fontaines pissent l’eau. Nourries dans des stabulations libres. Repas réglés par des ordinateurs auxquels elles obéissent grâce à un petit relais qu’elles portent au cou sitôt qu’il leur lâche sa décharge, elles se dirigent vers la mangeoire. Menus également conformes aux décisions de l’ordinateur : tant de soja, tant de maïs, tant de luzerne, le tout sous forme de granulés. Et c’est encore l’ordinateur qui choisit pour elles le taureau ou ses germes, père de ses futurs enfants. Mais alors, qu’est devenu le sentiment ?
Le monde entier – du moins dans les pays industriels – est gouverné par les ordinateurs. Nos fonctionnaires, nos gestionnaires ont un ordinateur à la place de l’âme. Et si, dans ce système nouveau une erreur vient à se glisser, c’est la faute de l’ordinateur, naturellement.
Résultat de ces changements: nos vaches produisent trop de lait. Apparition des quotas. Déversement du surplus dans les égouts.”

 

 
Jean Anglade (18 maart 1915 – 22 november 2017)

 

De Amerikaanse schrijver George Ames Plimpton werd geboren op 18 maart 1927 in New York. Zie ook alle tags voor George Plimpton op dit blog.

Uit: The Bogey Man

“After checking in I went around to the pro shop at Del Monte Lodge and inquired about getting a caddy for the tournament. Almost all the golfers, I was told, both professional and amateur, had already checked in, and most of the caddies had been assigned. There might be somebody left out back, they said. I looked out there, and a somewhat elderly caddy got up off a bench and hurried up and introduced himself. Abe, his name was—a very small man encased in oversized clothes, an extra-long windbreaker over a worn dark sweater, the baggy pants of a top-banana comedian hanging loosely on him and making him look, from afar, like a waif. He had a dark, wind-creased face and a rather gloomy set to his mouth. He said, “You looking for someone to pack your bag?” “Absolutely,” I said. He went on to say that I was lucky to get him. Abe wasn’t just any “bag-toter.” He knew the three Monterey courses from twenty, maybe thirty years’ experience and had “packed” bags for some of the “great ones.” “Marty Furgol—packed for him,” he said. “Oh yes,” I said. “You ain’t a pro?” he asked hopefully. “I’m afraid not,” I said. “Who is your pro?” “Bob Bruno.”
“Who’s he?” “Well, for one thing he’s just about the tallest pro on the tour.” “Well, that’s something,” Abe said. We went out that afternoon to get in as much of a practice round as we could before darkness fell. We played the ocean holes of Pebble Beach under a setting sun. Out in the sea hundreds of whales were moving north, so that sometimes, looking out, one could spot a dozen or so spouts at the same time, a feather of spray, pink in the dying sun, and then the distant dark roll of the body beneath. Abe said as we walked along that he was originally a seafaring man. He had come west from Massachusetts, and he had been with the sardine fleets out of Monterey in the days when the schools were thick and lay out beyond the kelp beds. He had become a furniture mover after that, caddying when he had the time. In the evening, years before, when the tides were right, he went down to the rocks and beaches where the sea boiled in at the famous oceanside holes of Pebble Beach and, equipped with a long pole and a sack, he scraped around for lost balls, which he would then sell.”

 

 
George Plimpton (18 maart 1927 – 25 septem 2003)
Cover 

 

De Engelse dichter en kunstcriticus William Cosmo Monkhouse werd geboren op 18 maart 1840 in Londen. Zie ook alle tags voor Cosmo Monkhouse op dit blog.

 

There Once Was An Old Monk Of Basing

There once was an old monk of Basing,
Whose salads were something amazing;
But he told his confessor
That Nebuchadnezzar
Had given him hints upon grazing.

 

There Was A Young Lady Of Wilts

There was a young lady of Wilts,
Who walked up to Scotland on stilts;
When they said it was shocking
To show so much stocking
She answered: ‘Then what about kilts?’

 

We Are Children

Children indeed are we—children that wait
Within a wondrous dwelling, while on high
Stretch the sad vapors and the voiceless sky;
The house is fair, yet all is desolate
Because our Father comes not; clouds of fate
Sadden above us—shivering we espy
The passing rain, the cloud before the gate,
And cry to one another, “He is nigh!”
At early morning, with a shining Face,
He left us innocent and lily-crown’d;
And now this late—night cometh on apace—
We hold each other’s hands and look around,
Frighted at our own shades! Heaven send us grace!
When He returns, all will be sleeping sound.

 

 
Cosmo Monkhouse (18 maart 1840 – 20 juli 1901) 
View of the Pool of London door W. Fenoulet, 1840

 

De Duitse schrijver Friedrich Nicolai werd geboren op 18 maart 1733 in Berlijn. Zie ook alle tags voor Friedrich Nicolai op dit blog.

Uit: Unter Bayern und Schwaben

„München hat vor vielen Städten, selbst vor dem großen Wien, den Vorzug, daß es von ihm eine in neuerer Zeit erschienene, vollständige Beschreibung gibt, die einem Fremden als Leitfaden dienen kann. Man verdankt sie Herrn Prof. Westenrieder. Ich weiß sehr wohl, daß daran viel und zum Teil mit Recht Kritik geübt worden ist, aber im großen und ganzen gehört dieses Werk doch zu den wenigen wirklich nützlichen Städtebeschreibungen. Eine solche Aufgabe scheint nicht schwer zu sein, denn man hat ja alles, was man beschreiben will, vor Augen. So dachte ich auch, bis ich mich selbst an eine solche Beschreibung machte. Doch die Erfahrung hat mich inzwischen die Schwierigkeiten gelehrt, eine solche Menge von Gegenständen, wie sie sich in einer großen Stadt zeigen, unter dem rechten Gesichtspunkt zusammenzufassen, dabei das Bemerkenswerte auszuwählen und es kurz und doch klar zu beschreiben. Die erste Ausgabe meiner Beschreibung von Berlin war, obgleich ich größten Fleiß darauf verwendet hatte, noch sehr unvollkommen.
München ist eine Stadt von mittlerer Größe, und im allgemeinen sind die Gassen hier viel breiter als in Wien. Die Kaufingergasse, die Neuhausergasse, das Tal u. a. sind alle breit genug. Der Platz oder Markt, wo die Hauptwache ist, hat recht ansehnliche Häuser, unter denen sich Arkaden wölben. Auf diesem Platz steht ein vergoldetes Bildnis der Jungfrau Maria auf einer hohen marmornen Säule, um deren Basis man geharnischte Engel damit beschäftigt sieht, Ungeheuer zu zerhauen. Der Jesuitenpater Crammer erklärt dazu in seinem Werk »Das deutsche Rom«, wie er München nannte: »Die vier Tiere sind eine Natter, ein Basilisk, ein wilder Löwe und ein Drache. Diese vier Tiere symbolisieren die vier Übel eines Landes: ansteckende Luft und Krankheiten, Hungersnot, Krieg und die Ketzerei.
Die Residenz oder das kurfürstliche Schloß ist ein ungeheuer großes Gebäude, ohne rechten Zusammenhang und mit einer schlechten Symmetrie, von dem 1750 noch dazu ein Teil abgebrannt und bisher nicht wieder aufgebaut worden ist. Man hat im Schloß aber immer noch genug Platz übrig, denn es ist so weitläufig, daß es acht Höfe einschließt.“

 

 
Friedrich Nicolai (18 maart 1733  – 8 januari 1811)
Cover

 

Zie voor bovenstaande schrijvers ook mijn blog van 18 maart 2007 en ook  mijn blog van 18 maart 2008 en eveneens mijn twee blogs van 18 maart 2009.