Iris Murdoch, Richard Russo, Jean Christophe Grangé, Driss Chraïbi, Walter Benjamin, Clive Cussler, Jacques Rivière, Kunikida Doppo, Heinrich Peuckmann, Robert Wohlleben

De Iers-Britse schrijfster en filosofe Dame Jean Iris Murdoch werd geboren in Dublin op 15 juli 1919. Ze studeerde aan het Somerville College in Oxford. Ze werd een fellow van St. Anne’s College in Oxford in 1948. Ze schreef haar eerste boek, Under the Net in 1954 nadat ze een aantal werken over filosofie had uitgegeven, waaronder een studie over Jean-Paul Sartre. Ze schreef hierna nog 25 andere boeken (naast filosofische werken en kritieken), totdat ze in 1995 last kreeg van de ziekte van Alzheimer. Haar boeken zijn intens en bizar, maar tegelijkertijd erg gereserveerd en goed geobserveerd. Ze creëerde homoseksuele personages voordat dit algemeen geaccepteerd was. Voor The sea, the sea ontving zij in 1978 de Booker Prize.

Uit: The sea, the sea

“It was as if each part of the body experienced its separate despair. My back and waist felt the dreadful imprint of the hands which with great sudden violence and indubitable intent propelled me over the edge. My hands reached out in vain for something to clasp. My feet, still touching the rock with which they were parting company, jerked in a weak useless spasm, a last ghostly attempt to retain balance. Then they were jerking in empty space and I was falling head downward, as if my head and shoulders were made of lead. At the same time I felt, or thought as a kind of final thought, the fragility of my head and even knew that my hands were now trying to protect it. My trunk twisted sickeningly, trying in vain to make sense of its position. I actually saw, in the diffused midsummer darkness-light, the creamy curling waves just below me, and the particular spiral of their movement in the confined space. Then I was in the water whose intense cold surprised me with a separate shock, and I made the instinctive swimmer’s movement of trying to right myself; but my body was aware that no swimming could take place in that vortex. I felt as if my neck was breaking as I looked up to see a dome of dark faintly translucent green, the wave above me. I was choking and swallowing water, absorbed in the one task of getting another breath. At the same time I was able to think: this is the end. I fought, my whole body fought, now flailing senselessly in a maelstrom of powers which seemed about to dismember me. Then my head struck violently against the smooth rock and I lost consciousness.”

Iris Murdoch (15 juli 1919 – 8 februari 1999)

 

De Amerikaanse schrijver Richard Russo werd geboren op 15 juli 1949 in Johnstown, New York. Hij studeerde aan de universiteit van Arizona archeologie, maar ruilde dat vak in voor literatuurwetenschap en rondde zijn studie af met een doctorsgraad in de filosofie en een master in creatief schrijven. Daarna doceerde hij aan diverse universiteiten. Hij debuteerde in 1986 met de roman Mohawk. In 2002 kreeg hij voor Empire Falls de Pulitzer prijs.

Uit: Empire Falls

“For his part, Charles Beaumont Whiting, sent away from home as a boy when he would’ve preferred to stay, now had no more desire to return from Mexico than his mother had to return from Europe, but when summoned he sighed and did as he was told, much as he always had done. It wasn’t as if he hadn’t known that the end of his youth would arrive, taking with it his travels, his painting and his poetry. There was never any question that Whiting and Sons Enterprises would one day devolve to him, and while it occurred to him that returning to Empire Falls and taking over the family businesses might be a violation of his personal destiny as an artist, there didn’t seem to be any help for it. One day, when he sensed the summons growing near, he tried to put down in words what he felt to be his own best nature and how wrong it would be to thwart his true calling. His idea was to share these thoughts with his father, but what he’d written sounded a lot like his poetry, vague and unconvincing even to him, and he ended up throwing the letter away. For one thing he wasn’t sure his father, a practical man, would concede that anybody had a nature to begin with; and if you did, it was probably your duty either to deny it or to whip it into shape, show it who was boss. During his last months of freedom in Mexico, C.B. lay on the beach and argued the point with his father in his imagination, argued it over and over, losing every time, so when the summons finally came he was too worn out to resist. He returned home determined to do his best but fearing that he’d left his real self and all that he was capable of in Mexico.”

Richard Russo (Johnstown, 15 juli 1949)

 

De Franse schrijver Jean Christophe Grangé werd geboren op 15 juli 1961 in Parijs. De thrillers van Grangé zijn geworteld in de ervaringen die hij opdeed als internationaal reporter. Tot zijn achtentwintigste had Grangé de Parijse hoofdstad nog nooit verlaten. Wereldreiziger werd hij toen hij als redacteur van een persbureau in contact kwam met reizende fotografen wier foto’s hij van bijschriften voorzag. Een van hen vroeg hem mee op reis te gaan en zo begon Grangés loopbaan als reizend verslaggever. Zijn tochten brachten hem in China, Thailand,
Turkije, Birma, Mongolië en Afrika. Hij schreef reportages over verschillende volkeren, zoals de pygmeeën, Toearegs, zigeuners en eskimo’s.
Een van die reportages ligt aan de basis van zijn debuut als thrillerschrijver. In 1991 schreef Grangé een artikel over de migratie van ooievaars. Op het eerste gezicht een tamelijk onschuldig onderwerp, maar de ‘vlucht van de ooievaars’, die vele duizenden kilometers over Europa, Klein-Azië en Afrika bestrijkt, inspireerde hem tot het schrijven van de gelijknamige roman, die in 1994 verscheen.
Aanvankelijk bezorgde De vlucht van de ooievaars Grangé nog niet het succes dat deze roman en de schrijver later ten deel zou vallen. Dat gebeurde pas toen in 1998 Les Rivières Pourpres (in vertaling De purperen rivier) verscheen. Mede dankzij de verfilming, in een Franse en een Engelse versie (The Crimson Rivers), werden van deze tweede thriller van Grangé meer dan een half miljoen exemplaren verkocht en verschenen er vertalingen in twintig landen. In de slipstream hiervan bereikte ook De vlucht van de ooievaars alsnog een verkoop van enkele honderdduizenden exemplaren.

Uit: Das schwarze Blut (La Ligne Noire, vertaald door Barbara Schaden)

„Auf Dschungelpfaden und zwischen raschelnden Blätterwänden hatte er ihn bis hierher geführt. Wie immer hatten ihm die Bäume die Richtung gewiesen, der er folgen musste – und hatten ihm zugeraunt, was er zu tun hatte. So war es immer gewesen. In Kambodscha. In Thailand. Und jetzt hier, in Malaysia. Die Blätter streiften sein Gesicht, riefen ihn, gaben ihm das Signal …
Doch auf einmal wandten die Bäume sich gegen ihn.
Auf einmal stellten sie ihm eine Falle. Er wusste nicht, wie ihm geschah – die Stämme des Bambuswalds waren zusammengerückt, standen in Reih und Glied, hatten sich in eine hermetisch verschlossene Zelle verwandelt.
Mit den Fingern fuhr er die Tür entlang, versuchte sie unter die Kante zu schieben. Unmöglich. Er scharrte auf dem Fußboden in der Hoffnung, die Bretter auseinander zu schieben. Vergeblich. Er hob den Blick und sah über sich nichts als ein dichtes Dach aus Palmenblättern. Wie lange hatte er nicht geatmet? Eine Minute? Zwei Minuten?
Eine Bruthitze herrschte hier, wie in einem Backofen. Sein Gesicht troff von Schweiß. Er konzentrierte sich auf die Wand: Rattanhalme verstopften jede Ritze. Wenn es ihm gelang, eine dieser Fasern zu lösen, käme vielleicht ein wenig Luft herein. Mit zwei Fingern versuchte er es – aber es war nichts zu machen. Er krallte sich in die Wand und zerschrammte sich dabei nur die Nägel. Wütend hämmerte er mit der Faust dagegen und ließ sich auf die Knie fallen. Er würde krepieren. Er, der Meister des Freitauchens, er würde in dieser Hütte ersticken.“

Jean Christophe Grangé (Parijs, 15 juli 1961)

 

De Marokkaanse schrijver Driss Chraïbi werd geboren in El Jadida op 15 juli 1926.Zijn boeken gaan over het kolonialisme en hebben vaak een semi-autobiografische inslag. Driss Chraïbi groeide op in een burgerlijke familie als de zoon van een theehandelaar. Hij zat op school in Casablanca en ging in 1945 naar Parijs om scheikunde en neuropsychiatrie te studeren. In 1952 brak hij zijn studie af om zich geheel op het schrijven te richten. Hij ondernam talrijke reizen en werkte in uiteenlopende beroepen, zoals: scheikundige, ingenieur, bewaker, fotograaf en leraar Arabisch. Zijn eerst roman, Le passé simple, kwam in 1954 uit. Het boek bleef echter tot 1977 verboden.

Uit: L’Homme qui venait du passé (2004)

“Bagdad. De notre envoyé spécial. Extraits du discours du Président Saddam Hussein. “Au nom de Dieu Clément et Miséricordieux ! Frappez les ennemis de la nation arabe et de l’Islam ! Combattez-les, car ce sont des agresseurs maléfiques maudits par la Providence. Ne leur donnez aucune occasion de souffler, jusqu’à ce qu’ils se retirent, bredouilles et défaits, des terres des musulmans. Vous serez les vainqueurs et ils seront les vaincus. Celui qui est tué sur les terrains du combat sera récompensé par un paradis éternel. Saisissez donc cette chance d’éternité, ainsi qu’il est écrit dans le Saint Livre…”

C’est pas possible ! s’exclama l’inspecteur Ali en repliant le journal. Ces orientalistes du Pentagone et de la CIA ont dû se servir d’un guide pour touristes en guise de dictionnaire bilingue. Qui c’est ce journaleux qui a traduit ce galimatias ? Traduit !.. J’aimerais bien discuter avec lui à coups de matraque dans les caves du commissariat central… À moins que ce président moustachu n’ait jamais lu un seul verset du Coran, hey ? Il parle de la Providence tout comme Bush le chrétien. Je vais lui passer un coup de fil. Je dois avoir le numéro de son portable dans mon vieux carnet. Il m’a coupé l’appétit, ce ramadaneur de la onzième heure. Pourquoi il ne va pas, “lui”, au paradis éternel ?… »

Driss Chraïbi (15 juli 1926 – 1 april 2007)

 

De Joods-Duitse schrijver en cultuurfilosoof Walter Benedix Schönflies Benjamin werd geboren op 15 juli 1892 in Berlijn. Daar groeide hij op in een welvarend joods gezin, volgde het gymnasium en studeerde vervolgens op meerdere plaatsen filosofie, namelijk in Freiburg, Berlijn en Bern. Hij promoveerde in Bern met een veelgeprezen werk over kunstkritiek in de Duitse Romantiek. In dat stuk zijn elementen van symbolisme terug te vinden. Daarna probeerde hij in Frankfurt am Main aan zijn universitaire carrière te beginnen, maar dit mislukte, hoewel hij wel bevriend was met andere joodse denkers, zoals de socioloog Theodor W. Adorno, met wie hij discussieerde over filosofische kwesties. Omdat hij enkel idealen aanhing, verloor hij enigszins zichzelf en de werkelijkheid om hem heen. Dit zorgde voor zware depressies. In 1924 ontmoette hij zijn vriendin Asja Lacis, een overtuigd communiste, met wie hij voortdurend ‘ruzie’ had die ervoor zorgde dat Benjamin naast symbolistische, ook Marxistische idealen ging aanhangen. Vanaf 1925 tot 1933 maakte hij reizen door Europa, hoewel hij steeds terugkeerde in Berlijn, dat hij heel goed kende en had daarbij vooral interesse voor de steden, die hij beschreef in verhalen en dagboeken, vanuit de objecten, die hij zag (Anoniem, 1999). Deze verhalen zijn pas later in boekvorm verschenen, hoewel Benjamin af en toe zelf ook boeken publiceerde, zoals Einbahnstraβe uit 1928, dat slechts voor een deel over steden ging. Walter Benjamin ontvluchtte in 1933 het nazi-regime om zich in zijn droomstad Parijs te vestigen, de stad die hij zou vereeuwigen in zijn historisch-filosofische werk Passages.

Uit: Das Kunstwerk im Zeitalter seiner technischen Reproduzierbarkeit

„Das Kunstwerk ist grundsätzlich immer reproduzierbar gewesen. Was Menschen gemacht hatten, das konnte immer von Menschen nachgemacht werden. Solche Nachbildung wurde auch ausgeübt von Schülern zur Übung in der Kunst, von Meistern zur Verbreitung der Werke, endlich von gewinnlüsternen Dritten. Dem gegenüber ist die technische Reproduktion des Kunstwerkes etwas Neues, das sich in der Geschichte intermittierend, in weit auseinanderliegenden Schüben, aber mit wachsender Intensität durchsetzt. Die Griechen kannten nur zwei Verfahren technischer Reproduktion von Kunstwerken: den Guß und die Prägung. Bronzen, Terrakotten und Münzen waren die einzigen Kunstwerke, die von ihnen massenweise hergestellt werden konnten. Alle übrigen waren einmalig und technisch nicht zu reproduzieren. Mit dem Holzschnitt wurde zum ersten Male die Graphik technisch reproduzierbar; sie war es lange, ehe durch den Druck auch die Schrift es wurde. Die ungeheuren Veränderungen, die der Druck, die technische Reproduzierbarkeit der Schrift, in der Literatur hervorgerufen hat, sind bekannt. Von der Erscheinung, die hier in weltgeschichtlichem Maßstab betrachtet wird, sind sie aber nur ein, freilich besonders wichtiger Sonderfall. Zum Holzschnitt treten im Laufe des Mittelalters Kupferstich und Radierung, sowie im Anfang des neunzehnten Jahrhunderts die Lithographie. ��

Mit der Lithographie erreicht die Reproduktionstechnik eine grundsätzlich neue Stufe. Das sehr viel bündigere Verfahren, das die Auftragung der Zeichnung auf einen Stein von ihrer Kerbung in einen Holzblock oder ihrer Ätzung in eine Kupferplatte unterscheidet, gab der Graphik zum ersten Mal die Möglichkeit, ihre Erzeugnisse nicht allein massenweise (wie vordem) sondern in täglich neuen Gestaltungen auf den Markt zu bringen.“  

Walter Benjamin (15 juli 1892 – 27 september 1940)

 

De Amerikaanse schrijver Clive Cussler werd geboren in Aurora, Illinois op 15 juli 1931. Cussler is schrijver van avonturenromans. Wereldwijd heeft hij meer dan 125 miljoen boeken verkocht. Hij groeide op in Alhambra, Californië. Voordat hij dienst deed in de Koreaanse oorlog als vliegtuig technicus, zat hij nog 2 jaar op school op het “Pasadena City College”. Na zijn ontslag werd hij tekstschrijver en later reclamemaker voor radio en tv. Daarmee behaalde hij verschillende onderscheidingen. In 1965 begon hij te schrijven aan zijn eerste boek, dat uiteindelijk in 1973 uitkwam. In alle boeken speelt de fictieve organisatie NUMA, die aan oceanografisch onderzoek doet, een belangrijke rol.

Uit: Atlantis Found

“After being seated at a table in a small private alcove off the main dining room by the Maitre d’, Pitt asked Loren, ” Wine or champagne?”

“Why ask?” she said. ” You know a good Cabernet puts me in a vulnerable mood.”

Pitt ordered a bottle of Martin Ray Cabernet Sauvignon from the wine steward and settled comfortably into the leather chair. . .

Pitt was reading the  opening pages of the file when the wine arrived. After the wine steward poured a small amount in his glass, he studied the color, inhaled the scent, and then took a mouthful. He did not daintily sip the Cabernet but gently swirled it around in his mouth for a few seconds before swallowing. He looked up at the wine steward and smiled. ” I am always amazed at the finesse yet the solid soul
   of a Martin Ray Cabernet Sauvignon” 

” A very excellent choice sir”, said the Wine Steward
” Not many of our patrons know it exists.”

Pitt indulged in another taste of the wine before continuing his study of the file.”

Clive Cussler (Aurora, 15 juli 1931)

 

De Franse schrijver Jacques Rivière werd geboren op 15 juli 1886 in Bordeaux. Rivière richtte het literaire tijdschrift Nouvelle Revue Française op en leidde het van 1910 tot 1914 en van 1919 tot 1925. Hij schreef vooral dagboeken en historische romans. In zijn kritische essays zette hij zich onder aqndere in voor schrijvers als Marcel Proust, Alain-Fournier en Paul Claudel

 Uit: Un roman d’aventure : Le grand Meaulnes d’Alain-Fournier

 “… j’ai parlé jusqu’ici comme si vous aviez tous lu ce livre.
Bien que le succès en ait été grand, on est encore fort excusable aujourd’hui de ne pas le connaître. On le serait moins de ne pas le lire après en avoir entendu parler. Pour vous rendre la chose tout à fait impossible, je voudrais vous en résumer la donnée et vous en faire comme goûter le parfum à l’aide de quelques lectures.
La scène se passe dans le petit village de Sainte-Agathe dans le Berry. Les parents de François Seurel y sont instituteurs ; son père dirige même un Cours Supérieur où l’on prépare l’École Normale. François est un enfant maladif et d’humeur un peu solitaire. Mais la vie est brusquement changée par l’arrivée au Cours d’un grand élève, entreprenant et résolu, peu bavard mais plein de goût pour l’action et pour l’aventure. C’est le grand Meaulnes. François se lie presque tout de suite d’amitié avec lui. Le village est assez éloigné du chemin de fer. Aux environs de Noël, François est chargé par son père d’aller chercher à la plus prochaine gare dans une voiture à âne ses grands-parents qui viennent passer quelques jours à Sainte-Agathe. Cependant le grand Meaulnes apprend par hasard qu’on pourrait gagner du temps en allant avec la carriole d’un fermier voisin jusqu’à Vierzon où le train arrive bien plus tôt. Sans rien dire à personne, il se décide à tenter l’entreprise .. ».

Jacques Rivière (15 juli 1886 – 14 februari 1925)

 

De Japanse dichter en schrijver Kunikida Doppo werd geboren op 15 juli 1871 in Choshi. Hij groeide op in het zuiden van Japan, maar ging naar Tokyo waar hij de Senmon Gakko (de latere Waseda universiteit) bezocht en zich in 1889 tot het Christendom bekeerde. In die tijd las hij al het werk van Toergenjev, Thomas Carlyle en Ralph Waldo Emerson. Later kwamen daar de gedichten van William Wordsworth bij die uitermate belangrijk werden voor zijn hartstochtelijke liefde voor de natuur. Kundiko wordt beschouwd als vertegenwoordiger van het naturalisme in de Japanse literatuur, maar in zijn gedichten en in zijn poëtische verhalen over de tragedies van gewone mensen is hij eerder romantisch dan fel realistisch.

Sanrin ni jouissance

Freedom in the mountains and forests
Chanting this phrase makes me feel
The boiling in my blood
Ah! Freedom in the mountains and forests
Why did I leave the forests and mountains
Ten years —
Months and days passed into dust
Since I climbed the road to vanity’s longing
Freedom’s home is already far away,
I feel
Looking out of the corner of my eyes
Looking at the sky far away
I see the high peaks of mountains far away
Ah! Freedom in the mountains and forests
Chanting this phrase makes me feel

The boiling in my blood
My nostalgic home where is it?
There I was a child of the mountain
If I look back far away
There are huge rivers and mountains
Freedom’s home is sinking
In the clouds far away

Kunikida Doppo (15 juli 1871 – 23 juni 1908)

 

De Duitse schrijver Heinrich Peuckmann werd geboren op 15 juli 1949 in Kamen. Na studies germanistiek, geschiedenis en theologie werkte hij sinds 1974 als leraar aan een gymnasium in Bergkamen. Peuckmann schrijft romans, gedichten, verhalen, essays, theaterstukken, hoorspelen, kinderboeken en detectives.

 Uit: Schillers Vermächtnis

 “Kurz vorher hatte der Mann die Mallinckrodtstraße überquert. Er hatte dabei nicht aufgeschaut, sondern den Kopf  gesenkt gehalten und sich völlig auf die Verkehrsgeräusche verlassen. Eine Windböe hatte die Bäume auf dem Mittelstreifen geschüttelt, als er die gegenüber liegende Straßenseite erreichte, aber davon hatte der Mann sich nicht stören lassen. Er war zielstrebig in Richtung Nordmarktpark gelaufen, hatte kurz überlegt, ob er den direkten Weg durch die Grünanlagen nehmen oder lieber die Straße zwischen Nordmarkt und Grundschule gehen sollte und war schließlich auf den Park zugestrebt.

Das Pissoir, an dem er vorbeilief, verkam immer mehr zur Ruine, aber das hatte der Mann nicht bemerkt. Im Dortmunder Norden verfiel vieles zur Ruine, so dass es kaum möglich war, auf jede Einzelheit zu achten.

Als er die Pergola unterquert hatte und den Schatten der Büsche und Bäume erreichte, war er plötzlich erstarrt. Jetzt hatte doch etwas seine Aufmerksamkeit erregt, aber er wusste nicht,  was es gewesen war. War es das Rascheln in einem Gebüsch gewesen, ohne dass gerade Wind wehte, oder ein Knirschen auf einem Kiesweg irgendwo ein paar Meter neben ihm? Obwohl ihm nicht klar war, was ihn irritiert hatte, hatte sein Instinkt ihm geraten, vorsichtig zu sein. Er hatte gelauscht, ein paar Sekunden lang, dann hatte er das Geräusch wieder gehört, diesmal einige Meter rechts vor ihm. Er hatte weiter gelauscht, aber danach war alles ruhig geblieben. Kein Rascheln mehr, kein Knirschen auf einem der Wege. Hatte sein Instinkt ihn  getäuscht? Hatte sich ein Vogel im Gebüsch bewegt, war etwas auf einen Kiesweg gefallen, was beides nichts zu bedeuten hatte?”

Heinrich Peuckmann (Kamen, 15 juli 1949)

 

De Duitse dichter, schrijver, vertaler, essayist en uitgever Robert Wohlleben werd geboren op 15 juli 1937 in Rahlstedt. Van 1972 tot 1993 werkte hij als leraar. Opmerkelijk zijn zijn verdiensten voor het moderne sonnet.

Alstercafé

Wo stramm noch spukt ein Samtkleid in Bordeaux,
entfernt und klein im Hirn verharrt Gemäuer.
Ein dürrer Ober brachte blaues Feuer.
Die Beute seiner Abkassierer-Droh-

gebärde fehlt noch heut: Der Paletot,
die Uhr, der Ausweis waren lieb und teuer …
und wir um keinen Deut belehrt- und schläuer.
In Fransen stand die Welt. Das bleibt auch so.

Wir sehn: Was sich die Welt als Wanst anfraß,
das goß sich in Beton mit Stahl und Gas.
Hier schließen Türen blind in einem fort.

Die Drehtür – Mahagoni, Messing, Glas –
rotierte mal nach dort, wo ich schon saß.
Nun mach schon: Drück B8 – Piaf – Mylord!

 

Traum-Haft

Das Licht von nirgends, Wände nicht von Stoff,
die Hände greifen leer in zahllos viele
Gelasse voll Gestühl verschollner Stile,
an Fenstern enden alle Welten schroff.

Wo einst Sekret aus Drüsen niedertroff,
entstehen Fleck um Fleck die Schattenspiele
von Tuschen, hinschraffiert mit blindem Kiele,
daß kein Beschauer auf Verstehen hoff.

Wer alles ist durch dies hindurchgegangen –
durch Welten, doch in einer stets gefangen?
Die Spuren all der Gänge sind verworrn,

wie sie sich trafen, trennten, sich verschlangen,
um endlich, endlich auswärts zu gelangen
– wo doch das Ende wieder hieß: von vorn!

Robert Wohlleben (Rahlstedt, 15 juli 1937)