Jeroen Theunissen, Gustaf Fröding, Panait Istrati, Jean Regnault de Segrais, Wolfdietrich Schnurre, Irmtraud Morgner, Georges de Scudéry

De Vlaamse dichter en schrijver Jeroen Theunissen werd geboren in Gent op 22 augustus 1977. Zie ook mijn blog van 1 juni 2009 en ook mijn blog van 1 juni 2010 en ook mijn blog van 22 augustus 2010.

 

 

Wij zouden gaan wonen in schoonheid

 

Wij zouden gaan wonen in schoonheid
van augustus, surfend op het net vonden
we de plek, spraken zacht, medelijden
zouden we met die anderen hebben.
Die dwazen, die maar werkten. En er
zou ook regen zijn maar vooral veel zon.
En we zouden weten welke maand
in augustusland past.
Zwerven zouden wij door wat ons langzaam
en dagelijks overstijgt, seizoenen,
de ochtend eten, drinken, jeugdig en rijp.
En ten slotte zouden we de boel
kort en klein slaan, we zouden spelend
na de vernieling terugkeren.

 

 

Jeroen Theunissen (Gent, 22 augustus 1977)

 

De Zweedse dichter Gustaf Fröding werd geboren op 22 augustus 1860 in Alsters gård bij Karlstad. Zie ook mijn blog van 22 augustus 2007 en ook mijn blog van 22 augustus 2009 en ook mijn blog van 22 augustus 2010.

 

 

Sigurd der Jerusalemfahrer
Sigurd Jorsalafar

Der Schneesturm rüttelt am Tempeltor,
König Sigurd sitzt in des Tempels Chor
und starrt erstarrt, und es kommt einem vor,
als lausche Sigurd den Psalmen.
“Unser großer König und guter Herr,
ergraut ist schon, seine Seele ist schwer.”
–  Und Sigurd träumt, daß er jung noch wär’,
und träumt von Sonne und Palmen.

Es wandern Wogen zum heilgen Land,
es säumen Palmen Siziliens Strand,
wo Wein und Mädchen auf heißem Sand
für Kämpen reifen als Gabe.
–  König Sigurds Stirne ist hoch und breit,
sie sinkt zur Hand in Gedanken weit,
im Volk man flüstert in Bangigkeit:
“König Sigurd geht bald zu Grabe!”

Bei Åkersborg steht der Streit gar hart,
und scharf klingt Axt gegen Hellebard,
der König kämpft und es weht sein Bart,
auf blut’gem Pferde er reitet.
–  König Sigurds Blick wandert finster wild
vom Heilgen Olav zum Jungfraubild.
–  “O heilger Olav, sei Sigurd mild,
mit Satan Sigurd selbst streitet.”

Der Schneesturm wimmert und wütend brüllt,
der Abendpsalm schon den Tempel füllt.
Zieh mit, o König, der Schnee verhüllt
die letzten Spuren soeben!
Er schweigt, doch seine Gedanken fliehn
von Frost und Sturm und nach Süden ziehn  –
als Sieger zieht König Sigurd hin
zum Bospor mit goldenem Steven.

 

Vertaald door Klaus-Rüdiger Utschick

 


Gustaf Fröding (22 augustus 1860 – 8 februari 1911)

 

 

De Franstalige Roemeense schrijver Panait Istrati werd geboren op 10 augustus 1884 in Brăila, Roemenië. Zie ook mijn blog van 22 augustus 2009 en ook mijn blog van 22 augustus 2010.

 

Uit: Oncle Anghel

 

„Par cette nuit tombante de début d’avril, le hameau de Bal-dovinesti, situé à environ cinq kilomètres de Braïla, fêtait lepremier jour de la résurrection du Christ. Dans toutes leurscours, les paysans allumaient des moyettes de roseau sec ; par-tout de joyeux coups de fusil retentissaient, hommages rus-tiques orthodoxes rendus à la mémoire de celui qui fut le meil-leur des hommes.Dans la chaumière de l’oncle Dimi – le cadet de la famille –, la mère Zoïtza – l’aînée des quatre frères – et son fils unique Adrien – un garçon de dix-huit ans –, venus tous deux de la ville, s’étaient réunis pour passer les trois jours de Pâques. Elleétait restée veuve quelques mois après avoir mis son enfant aumonde, et ne s’était plus remariée, vivant du labeur de sesmains.Il n’y avait pas beaucoup de place chez Dimi. Le pauvrepaysan, quoique jeune, était déjà entouré d’une famille nom- breuse, mais la bonne sœur se contentait d’un coin de lachambre, pendant qu’Adrien, toujours heureux des change-ments, allait sans façon coucher avec l’oncle dans le foin du gre-nier, écouter joyeusement ses histoires et lui raconter celles dela ville.

Parfois, Adrien s’étonnait de cette manière de vivre :

 – Tu couches dans le grenier, et ta femme avec les enfants :c’est pas une vie !…– Faut bien, mon brave ; autrement, deh, comment te ledire ? Les enfants

 viennent

trop vite…– En voilà une explication ! Et quand tu descends du gre-nier ?– Alors je vais au marais couper du roseau…– Et quand tu viens du marais ?“

 


Panait Istrati (22 augustus 1884 – 16 april 1935)

 

Zie voor onderstaande schrijver ook mijn blog van 22 augustus 2007

De Franse dichter, schrijver en vertaler Jean Regnault de Segrais werd geboren op 22 augustus 1624 in Caen.

 

 

Zie voor onderstaande schrijvers ook mijn blog van 22 augustus 2010.

 

De Duitse dichter en schrijver Wolfdietrich Schnurre werd geboren op 22 augustus 1920 inFrankfurt am Main. Zie ook mijn blog van 22 augustus 2006. Zie ook mijn blog van 22 augustus 2007 en ook mijn blog van 22 augustus 2008 en ook mijn blog van 22 augustus 2009.

 

De Duitse schrijfster Irmtraud Morgner werd geboren op 22 augustus 1933 in Chemnitz. Zie ook mijn blog van 22 augustus 2008 en ook mijn blog van 22 augustus 2009.

 

De Franse dichter en schrijver Georges de Scudéry werd geboren op 22 augustus 1601 in Le Havre. Zie ook mijn blog van 22 augustus 2007 en ook mijn blog van 22 augustus 2009.