Leon de Winter, Keto von Waberer, August Derleth, Alain Mabanckou, Yüksel Pazarkaya

De Nederlandse schrijver Leon de Winter werd geboren in ’s-Hertogenbosch op 24 februari 1954. Zie ook mijn blog van 24 februari 2007. en ook mijn blog van 24 februari 2008 en ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.

 

Uit: God’s gym

 

“‘Ik heb het u al gezegd, dit is Mirjam niet! Ze kan niet bij iemand op de motor hebben gezeten, want ze kent niemand met een motor! Ik vind het erg vervelend voor u, maar ik sta hierbuiten! Mijn dochter is nu in een restaurant op Paradise Cove… Ze is daar aan ’t lunchen met haar vriendinnen! Daar ging ze naartoe! Daar is ze dus nu!’ (…)
Joop vervolgde: ‘Ik, ik, begrijp wel dat haar cellphone tot deze verwarring heeft geleid, maar er moet een einde aan komen. Dit is te erg. Ik wil mijn dochter niet met dergelijke ellende in verband brengen. Zij is het enige wat ik heb. Dat klinkt als een pathetisch cliché, het zij zo. Zij is mijn leven. Daarom… ik ga haar nu bellen, dan kunt u verder met uw werk, en ik ook…’”
 

(…)

 

“‘Ze moet begraven worden!’ zei hij met zijn sonore grote-mannenstem.
Joop zag zijn lippen en tong bewegen, forse Afrikaanse lippen die elke dag veel voedsel moesten verwerken om dat grote lichaam van brandstof te voorzien. Zijn Mirjam begraven? Hij wilde niets. De tijd moest stollen. Elke verandering kon de stilte doen scheuren.
‘Is jouw zorg niet!’ riep Joop terug. ‘Ga weg hier! Ga weg uit mijn tuin!’
De reus knikte. Maar bleef onverzettelijk staan.
‘Het is voor haar’, zei hij. ‘Ze ligt in een mortuarium op Beverly. Ze moest weg bij Cidars. U reageerde niet. Ik heb haar daarheen laten brengen. Ik heb dat in uw naam gedaan.’
‘Jij mag niks doen!’ brulde Joop. ‘Jij mag je nergens mee bemoeien! Niks mag jij! Ga weg jij!’”

 

 

Leon de Winter (’s-Hertogenbosch, 24 februari 1954)

 

De Duitse schrijfster en architekte Keto von Waberer werd geboren op 24 februari 1942 in Augsburg. Zie ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.

 

Uit: Seltsame Vögel fliegen vorbei

 

„Aus dem Beinhaus neben der Kirche, wo die vielen Totenschädel gestapelt liegen, jeder mit einem fadendünnen roten Kreuz auf der Stirn, wähle ich einen kleinen Schädel aus und nehme ihn mit. Ich lege ihn auf den Grund meiner Kraxe, die ich auf dem Rücken habe, um das halbe Brot nach Hause, hinauf auf den Berg zu tragen. Ich sage mir, dass dieser Schädel sicher gerne mitkommt, weg von diesem großen Haufen. Ich werde ihm einen Blumenkranz macen und ihn an einem schönen Platz aufstellen, wo er ins Tal schauen kann.
Meine Mutter versteht das nicht, sie wird böse. Sie muss wieder hinunter ins Tal mit mir und dem Schädel. Sie spricht kein Wort mit mir. Ich habe etwas sehr Schlimmes getan. Wir klopfen beim Messner, und ich gebe ihm den Schädel und sage, dass es mir leidtut. Meine Mutter steht neben mir und hält mich am Nacken. Er lacht. Er ist ein alter Mann, und ich habe Angst vor ihm, weil er so schwarze Augenringe hat und graue Haare aus seiner Nase wachsen. Alle Schädel gehören ihm. Er bewacht sie. Man darf keinen nehmen. Meine Mutter sagt, ich werde es nicht wieder tun. Und dann steigen wir wieder schweigend den Berg hinauf.
An Weihnachten klettere ich früh am Morgen auf den Altar und hebe das Jesuskind, das ein steifes goldenes
Kleid für die Festtage anhat, aus dem Arm seiner Mutter. Es ist sehr schwer, und ich bin enttäuscht, weil seine blau bemalten Holzaugen mich so matt und blass anschauen. Ich lege es zurück.“

 

 

Keto von Waberer (Augsburg, 24 februari 1942)

 

 

De Amerikaanse schrijver en uitgever August William Derleth werd geboren op 24 februari 1909 in Sauk City, Wisconsin. Zie ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.

Uit: The Drifting Snow

 “Henry came to his feet suddenly, looking dazed. He walked forward a few steps, his eyes traveling from one to the other of them, yet apparently not seeing them. He began to speak abruptly, in an unnatural child-like voice.

“The snow,” he mumered, “the snow – the beautiful hands, so little, so lovely – her beautiful hands – and the snow, the beautiful, lovely snow, drifting and falling about her….”

He turned slowly and looked toward the French windows, the others following his gaze. Beyond was a wall of white, where the snow was drifting against the house. For a moment Henry stood quietly watching then suddenly a white figure came forward from the snow – a young girl, cloaked in long snow-whips, her glistening eyes strangely fascinating.”

 

August Derleth (24 februari 1909 – 4 juli 1971)

 

 

 

De Congolese dichter en schrijver Alain Mabanckou werd geboren op 24 februari 1966 in Congo-Brazzaville (Frans Congo). Zie ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.

 

Uit: African Psycho (Vertaald door Christine Schwartz Hartley)

 

„I’m telling you: Angoualima, my idol, was something else. How would it be possible not think about him? I make no secret of the fact that his disappearance upset me a great deal at the time, although it did help the police who had been looking for him for years. It just wasn’t possible that the Great Master would die like this, as if he didn’t have any personality, and that he would leave me an orphan. Seeing a man who used to put the town to fire and sword now immobile, his body left to the winds blowing in from the sea, in the center of a circle he had drawn himself. Who would have believed it? I was abandoned. I no longer had reason to live. I cried. I resented the authorities and the inhabitants of He-Who-Drinks-Water-Is-An-Idiot. People here and there expressed relief, but I cried foul. Surely, my idol had been pushed to the limit. By way of consolation, I told myself that this death was an opportunity for me. Having never come into contact with the Great Master when he was alive, I now had the chance to pay him a visit, at his gravesite. His spirit would talk to me!

The whole town knows that, before committing suicide, my idol, Angoualima, had sent the national press and the press of the country over there an audio cassette on which he spent 120 minutes repeating, “I shit on society,” the very words that the neighborhood’s most popular band, the Brothers The-Same-People-Always-Get-To-Eat-In-This-Shitty-Country, later used in their hit song.

His end came as a surprise to everybody, it’s true. No one could have thought of it. Here was my idol, thumbing his nose one last time. He’d really shat on society, as he said. I now understand what he was doing: Above all, he wanted to avoid entering legend on his knees, like a boxer long at the top of his game who gets humiliated by some unknown challenger just as his career is waning.“

 

 

Alain Mabanckou (Congo-Brazzaville, 24 februari 1966)

 

 

 

De Turkse dichter, schrijver en vertaler Yüksel Pazarkaya werd geboren op 24 februari 1940 in Izmir. Zie ook mijn blog van 24 februari 2007 en ook mijn blog van 24 februari 2008 en ook mijn blog van 24 februari 2009 en ook mijn blog van 24 februari 2010.

 Nur um der Liebenden willen dreht sich der Himmel (Fragment)

 5
Der Stern leuchtete so hell und so schön, dass dem Menschen die Sinne ganz taub wurden. Hingerissen von dieser Schönheit nahm er sich heimlich eine zweite Handvoll von dem die Sinne betäubenden Stern und steckte sie hastig in den Mund.
Auch diesmal behielt also die List des Menschen die Oberhand.
Doch die Sternenerde im Mund wuchs und wuchs unversehens und beinahe wäre ihm der Mund zerplatzt und zerfetzt.
Einmal mehr bettelte er den Großen Schöpfer reuevoll an, ihn von dieser Plage zu befreien.
Gott befahl ihm, die Erde im Mund auszuspucken.
Er tat es und daraus entstanden die Gebirge.

6
Dabei gelangte jedoch ein Staubkörnchen in seinen Körper. Und im Brustkorb wuchs dieses Staubkörnchen. Vor allem eine Seite schwoll an, wurde immer dicker. Schließlich konnte er die Wehen nicht mehr aushalten.
»O großer Gott, erbarme Dich meiner«, sprach er zu Gott. Gott, der Große Schöpfer, nahm ihm die dick geschwollene Rippe heraus und befreite ihn vonseinem Leiden.
Die herausgenommene Seite erschien als eine wunderschöne Frau, die der Mann ebenso stark begehrte wie den blendenden Stern.

 

Yüksel Pazarkaya (Izmir,  24 februari 1940)

 

Zie voor nog meer schrijvers van de 24e februari ook mijn vorige blog van vandaag en eveneens mijn eerste blog van vandaag.