Oktay Rifat, Peter Kurzeck, Ion Creanga, Antun Mihanović, Marcus Roloff

De Turkse dichter Oktay Rifat werd geboren op 10 juni 1914 in Trabzon. Zie ook mijn blog van 10 juni 2007 en ook mijn blog van 10 juni 2008.en ook mijn blog van 10 juni 2009 ook mijn blog van 10 juni 2010

Das Brot und die Sterne

Mein Brot auf dem Knie,
Die Sterne ferne, ganz ferne.
Die Sterne betrachtend ess ich mein Brot.
Ich bin versunken, dass ich wohl auch
Mich manchmal irre und statt des Brots
Sterne verzehre.
Vertaald door Prof. Annemarie Schimmel

 

BOYS

He died, he doesn’t know that he is
dead.
His hands are at his sides, they’ll carry
him away,
He cannot say: ‘I will not go’.
He couldn’t taste the sweets and cakes,
He couldn’t even thank the friends

Who carried off his coffin.
Ah, his death is not like someone else’s!

 

THANKSGIVING

I must give thanks
To my boots and my coat.
I must give thanks to the falling snow
To today, to this joy…
Thanks for having trodden the snow
Thanks to the sky and the earth
To the stars whose names I don’t know-
Praise be to water and fire!
Vertaald door Bernard Lewis

Oktay Rifat (10 juni 1914 – 10 april 1988

 

De Duitse schrijver Peter Kurzeck werd geboren op 10 juni 1943 in Tachau, Bohemen. Zie ook mijn blog van 10 juni 2009 en ook mijn blog van 10 juni 2010

 

Uit: Vorabend

Aus dem Kinderladen heim und unterwegs schon zu schreiben anfangen. Im Gehen, im Kopf schon die ersten Sätze und daheim dann gleich weiter. Den ganzen Vormittag schreiben. Und weit in den Mittag hinein. Wenn ich schreibe, ist immer jetzt! Und die Nachmittage mit Sibylle und Carina. Immer schon in Gedanken so viel mit Sibylle und wenn sie dann wirklich da ist, kommt mir vor, als hätte ich ihr längst alles gesagt. Vielleicht schon öfter sogar? Oder doch nur in Gedanken?“

(…)

„Die Zeit, sagte ich, vielleicht darf man nur leise sprechen von der Zeit! Manchmal bleibt die Zeit eine Weile stehen. Man merkt es immer erst mittendrin. Hat ein Einsehen also, sagt man sich. Ab jetzt vielleicht öfter? Da ruckt sie auch schon wieder an und muss sich gleich umso mehr beeilen. Stand sie wirklich still? Oder ein Irrtum? Dass einem vorkommt, es hätte einem so vorkommen können? Und jetzt muss man auf das nächste Mal warten, falls es ein nächstes Mal gibt. Die Zeit ruckt. Man kriegt einen Schreck, sagte ich.“

 

Peter Kurzeck (Tachau, 10 juni 1943)

 

De Roemeense schrijver Ion Creanga werd geboren op 10 juni 1839 in Humuleşti. Zie ook mijn blog van 10 juni 2009 en ook mijn blog van 10 juni 2010

 

Uit: Memories of My Boyhood (Vertaald door Ana Cartianu en R.C. Johnston)

„Now the brightest schoolchild was the priest’s own little Smaranda, a mischievous, high-spirited girl, quick-witted and so active that she used to put all the boys to shame in both learning and pranks. However, the priest came to the school almost every day and he saw how things were going. And one fine day it happened that he came to the school carrying a new, long bench. Having enquired of the dominie how we were each getting on, he reflected for a little while, then named the bench Dapple-Grey and left it behind in the school.

Another day, the priest came again into the school, with old Fotea, who used to make sheepskin coats for the village, and who brought a dear little tawse made of leather thongs, all beautifully plaited, as a gift for the new school. The clergyman named it St. Nicholas, after the patron saint of Humuleşti. Then he invited old Fotea, when he came across some good pieces of leather, to make another one from time to time, if possible somewhat thicker and stronger. At that Master Vasile smiled and we schoolchildren stood staring at one another. Then the priest laid down the law and said that there should be revision every Saturday for all the boys and girls, in other words that the dominie should examine each and every one in what had been learned during the week; for each mistake made a stroke should be scored in charcoal on a slate or something and eventually every mistake should bring down a blow from St. Nicholas upon the offending child.“

 


Ion Creanga (10 juni 1839 – 31 december 1889)

 

De Kroatische dichter en diplomaat Antun Mihanovićwerd geboren in Zagreb op 10 juni 1796. Zie voor onderstaande schrijver ook mijn blog van 10 juni 2007.

 

Our Beautiful Homeland

Our beautiful homeland,
O so fearless and gracious.
Our fathers’ ancient glory,
May you be blessed forever.

Dear, you are our only glory,
Dear, you are our only one,
Dear, we love your plains,
Dear, we love your mountains.

Sava, Drava, keep on flowing,
Danube, do not lose your vigour,
Deep blue sea, tell the world,
That a Croat loves his homeland.

Whilst his fields are kissed by sunshine,
Whilst his oaks are whipped by wild winds,
Whilst his dear ones go to heaven,
Whilst his live heart beats.


Antun Mihanović (10 juni 1798 – 14 november 1861)

Monument in Klanjec

 

Onafhankelijk van geboortedata:

 

De Duitse dichter en schrijver.Marcus Roloff werd geboren in 1973 in Neubrandenburg. Hij studeerde moderne Duitse literatuur, filosofie en culturele studies aan de Humboldt Universiteit in Berlijn. In 1997 verscheen zijn eerste gedichtenbundel “Herbstkläger”. Sindsdien verschijnen gedichten en korte verhalen in verschillende literaire tijdschriften en bloemlezingen, waaronder het Jahrbuch der Lyrik In het najaar van 2010 publiceerde hij een derde dichtbundel met de titel “Im toten Winkel des goldenen Schnitts”

herbstlesen

rötlich zerfledderte landschaft
eben noch strotzgärten voller äpfel
von gestern (vermoster irgendwie) ich
solle präzis sein. du sage ich

wir (beide) wissen den herbst zu
nehmen jedes jahr kommt es noch dicker
fast ist es so dass ich (je älter
ich werde) den eindruck gewinne

es handele sich vergleichsweise
um ein kurkonzert (nebensaison) z.b.
abblätternden lack. die zuordnung
fällt mir zunehmend schwer (buckow

oder hamburg oder …) von mir aus
& schiller sagst du hätte schon aus
prinzip den abgekauten apfel von einst
in der schublade liegen gehabt.


Marcus
Roloff (Neubrandenburg, 1973)